Aquarela do Brasil - Aguas De Marco - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Aquarela do Brasil - Aguas De Marco




Aguas De Marco
Waters of March
É pau, é pedra, é o fim do caminho
It's wood, it's stone, it's the end of the road
É um resto de toco, é um pouco sozinho
It's a stump left behind, a little lonely
É um caco de vidro, é a vida, é o sol
It's a shard of glass, it's life, it's the sun
É a noite, é a morte, é o laço, é o anzol
It's the night, it's death, it's the noose, it's the hook
É peroba do campo, é o da madeira
It's the peroba of the field, the knot of the wood
Caingá, candeia, é o Matita Pereira
Caingá, candeia, it's the Pencil Tree
É madeira de vento, tombo da ribanceira
It's the windswept wood, the landslide
É o mistério profundo, é o queira ou não queira
It's the deep mystery, it's the take it or leave it
É o vento ventando, é o fim da ladeira
It's the wind blowing, it's the end of the hill
É a viga, é o vão, festa da cumueira
It's the beam, it's the gap, the roof beam party
É a chuva chovendo, é conversa ribeira
It's the rain falling, the riverside conversation
Das águas de março, é o fim da canseira
Of the March waters, it's the end of the weariness
É o pé, é o chão, é a marcha estradeira
It's the foot, it's the ground, the road march
Passarinho na mão, pedra de atiradeira
A bird in the hand, a slingshot stone
É uma ave no céu, é uma ave no chão
It's a bird in the sky, it's a bird on the ground
É um regato, é uma fonte, é um pedaço de pão
It's a brook, it's a spring, it's a piece of bread
É o fundo do poço, é o fim do caminho
It's the bottom of the well, it's the end of the road
No rosto, o desgosto, é um pouco sozinho
On your face, the heartbreak, a little lonely
É um estrepe, é um prego, é uma ponta, é um ponto
It's a crash, a nail, a point, a dot
É um pingo pingando, é mais uma ponte
It's a drop dripping, it's another bridge
É um peixe, é um gesto, é uma prata brilhando
It's a fish, it's a gesture, it's a silver shining
É a luz da manhã, é o tijolo chegando
It's the morning light, it's the brick arriving
É a lenha, é o dia, é o fim da picada
It's the firewood, it's the day, it's the end of the trail
É a garrafa de cana, o estilhaço na estrada
It's the bottle of rum, the shard on the road
É o projeto da casa, é o corpo na cama
It's the blueprint of the house, it's the body in bed
É o carro enguiçado, é a lama, é a lama
It's the stalled car, it's the mud, the mud
É um passo, é uma ponte, é um sapo, é uma
It's a step, it's a bridge, it's a toad, it's a frog
É um resto de mato na luz da manhã
It's a bit of forest in the morning light
São as águas de março fechando o verão
It's the March waters closing the summer
É a promessa de vida no teu coração
It's the promise of life in your heart
Pau, pedra, fim, caminho
Wood, stone, end, road
Resto, toco, pouco, sozinho
Stump, bit, lonely
Caco, vidro, vida, sol
Shard, glass, life, sun
Noite, morte, laço, anzol
Night, death, noose, hook
São as águas de março fechando o verão
It's the March waters closing the summer
É a promessa de vida no teu coração
It's the promise of life in your heart
São as águas de março fechando o verão
It's the March waters closing the summer
É a promessa de vida no teu coração
It's the promise of life in your heart





Авторы: Antonio Carlos Jobim


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.