Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Obrigado a Você
Спасибо тебе
Lembra
daquela
homenagem
de
Bell
Помнишь
то
поздравление
от
Белл?
E
a
festa
que
nossa
Ivete
aprontou
И
ту
вечеринку,
которую
устроила
наша
Ивете?
Lembra
a
passagem
do
bloco
Araketu
Помнишь
проход
блока
Araketu?
Ou
aquele
artista
que
te
emocionou
Или
того
артиста,
который
тебя
растрогал?
Você
lembra
a
saída
dos
Filhos
de
Gandhy
Ты
помнишь
выход
Filhos
de
Gandhy,
Do
nosso
tapete
branco
da
paz
Наш
белый
ковёр
мира?
Da
Timbalada
você
não
esquece
Timbalada
ты
не
забудешь,
E
a
gente
não
te
esquece
jamais
И
мы
тебя
никогда
не
забудем.
Obrigado
à
você
Спасибо
тебе,
Que
faz
dessa
festa,
a
melhor
Кто
делает
этот
праздник
лучшим.
Nosso
povo
agradece
Наш
народ
благодарит
тебя,
E
a
gente
não
se
sente
nunca
só
И
мы
никогда
не
чувствуем
себя
одинокими.
Lembra
de
tanta
Harmonia
nas
ruas
Помнишь
всю
ту
Гармонию
на
улицах,
Do
nosso
Ylê
Ayê
tradição
Наш
традиционный
Ylê
Ayê?
Lembra
Olodum
sacudindo
o
Pelô
Помнишь,
как
Olodum
зажигали
в
Пелоу?
Daniela
e
Durvalino,
que
show
Даниэла
и
Дурвалино,
какое
шоу!
Obrigado
à
você
Спасибо
тебе,
Que
faz
dessa
festa,
a
melhor
Кто
делает
этот
праздник
лучшим.
Nosso
povo
agradece
Наш
народ
благодарит
тебя,
E
a
gente
não
se
sente
nunca
só
И
мы
никогда
не
чувствуем
себя
одинокими.
Lembra
de
tanta
alegria
nas
ruas
Помнишь
всю
ту
радость
на
улицах?
Margareth
e
Ricardo,
quanta
animação
Маргарет
и
Рикардо,
сколько
энергии!
Carlinhos
Brown
tocando
o
seu
tambor
Карлиньюс
Браун
играет
на
своём
барабане,
Luiz
Caldas
e
Armandinho,
que
show
Луис
Калдас
и
Армандиньо,
какое
шоу!
Obrigado
à
você
Спасибо
тебе,
Que
faz
dessa
festa,
a
melhor
Кто
делает
этот
праздник
лучшим.
Nosso
povo
agradece
Наш
народ
благодарит
тебя,
E
a
gente
não
se
sente
nunca
só
И
мы
никогда
не
чувствуем
себя
одинокими.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.