Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quiero
emborrachar
mi
corazón
Ich
will
mein
Herz
betäuben
Para
apagar
un
loco
amor
Um
eine
irre
Liebe
zu
löschen
Que
más
que
amor
es
un
sufrir
Die
mehr
als
Liebe,
ein
Leiden
ist
Y
aquí
vengo
para
eso
Und
hier
bin
ich
dafür
A
borrar
antiguos
besos
Alte
Küsse
auszulöschen
En
los
besos
de
otras
bocas
In
den
Küssen
anderer
Lippen
Si
su
amor
fue
flor
de
un
día
Wenn
ihre
Liebe
nur
eine
Tagesblume
war
¿Porqué
causa
es
siempre
mía
Warum
bleibt
dann
immer
mein
Esta
cruel
preocupación?
Dieses
grausame
Bedenken?
Y
quiero,
por
los
dos,
mi
copa
alzar
Und
ich
will
für
uns
beide
mein
Glas
heben
Para
olvidar
mi
obstinación
Um
mein
Beharren
zu
vergessen
Y
más
la
vuelvo
a
recordar
Und
doch
erinnere
ich
mich
wieder
De
escuchar
su
risa
loca
Ihr
wildes
Lachen
zu
hören
Y
sentir
junto
a
mi
boca
Und
an
meinen
Lippen
zu
spüren
Como
un
fuego
su
respiración
Wie
Feuer
ihren
Atem
De
sentirme
abandonado
Mich
verlassen
zu
fühlen
Y
pensar
que
otro
a
su
lado
Und
zu
denken,
dass
ein
anderer
an
ihrer
Seite
Pronto,
pronto
le
hablará
de
amor
Bald,
bald
von
Liebe
sprechen
wird
Yo
no
quiero
rebajarme,
ni
pedirle,
ni
llorarle
Ich
will
mich
nicht
erniedrigen,
noch
sie
bitten,
noch
ihr
weinen
Ni
decirle
que
no
quiero
más
vivir
Noch
ihr
sagen,
dass
ich
nicht
mehr
leben
mag
Desde
mi
triste
soledad,
veré
caer
Aus
meiner
traurigen
Einsamkeit
werde
ich
sehen
Las
rosas
muertas
de
mi
juventud
Wie
die
toten
Rosen
meiner
Jugend
fallen
Gime,
bandoneón,
tu
tango
gris
Stöhn,
Bandoneon,
dein
grauer
Tango
Quizás
a
vos
te
hiera
igual
Vielleicht
trifft
es
dich
genauso
Algún
amor
sentimental
Irgendeine
sentimentale
Liebe
Llora
mi
alma
de
fantoche
Meine
Seele
weint
wie
eine
Marionette
Sola
y
triste
en
esta
noche
Einsam
und
traurig
in
dieser
Nacht
Noche
negra
y
sin
estrellas
Schwarze
Nacht
ohne
Sterne
Si
las
copas
traen
consuelo
Wenn
Gläser
Trost
bringen
Aquí
estoy
con
mi
desvelo
Hier
bin
ich
mit
meiner
Schlaflosigkeit
Para
ahogarlos
de
una
vez
Um
sie
endlich
zu
ertränken
Quiero
emborrachar
mi
corazón
Ich
will
mein
Herz
betäuben
Para
después
poder
brindar
Um
dann
anstoßen
zu
können
Por
los
fracasos
del
amor
Auf
die
Niederlagen
der
Liebe
De
escuchar
su
risa
loca
Ihr
wildes
Lachen
zu
hören
Y
sentir
junto
a
mi
boca
Und
an
meinen
Lippen
zu
spüren
Como
un
fuego
su
respiración
Wie
Feuer
ihren
Atem
De
sentirme
abandonado
Mich
verlassen
zu
fühlen
Y
pensar
que
otro
a
su
lado
Und
zu
denken,
dass
ein
anderer
an
ihrer
Seite
Pronto,
pronto
le
hablará
de
amor
Bald,
bald
von
Liebe
sprechen
wird
Yo
no
quiero
rebajarme,
ni
pedirle,
ni
llorarle
Ich
will
mich
nicht
erniedrigen,
noch
sie
bitten,
noch
ihr
weinen
Ni
decirle
que
no
puedo
más
vivir
Noch
ihr
sagen,
dass
ich
nicht
mehr
leben
kann
Desde
mi
triste
soledad,
veré
caer
Aus
meiner
traurigen
Einsamkeit
werde
ich
sehen
Las
rosas
muertas
de
mi
juventud
Wie
die
toten
Rosen
meiner
Jugend
fallen
Desde
mi
triste
soledad,
veré
caer
Aus
meiner
traurigen
Einsamkeit
werde
ich
sehen
Las
rosas
muertas
de
mi
juventud
Wie
die
toten
Rosen
meiner
Jugend
fallen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Carlos Cobian, Enrique Cadicamo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.