Ara Malikian feat. Miguel Poveda - Balada para un Violín - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ara Malikian feat. Miguel Poveda - Balada para un Violín




Balada para un Violín
Ballad for a Violin
Antes que yo acariciaron ya tu piel,
Before me they caressed your skin,
Antes que el tiempo te enredara en mi ventana,
Before time tangled you in my window,
Antes que el fuego lo fundiera en un alma
Before fire melted it into a soul
Y en el silencio confieso a los cielos
And in silence I confess to heaven
Que sin tu lamento no encontraría mi voz.
That without your lament I would not find my voice.
Y quedarás en manos de otro amante
And you will be in the hands of another lover
Dándole el tiempo, tus suspiros y tu arte
Giving him the time, your sighs and your art
Y mi consuelo es que el día en que me muera
And my solace is that the day I die
Tejido a tus cuerdas habrá trazos de mi piel.
Woven into your strings there will be traces of my skin.
Y quedarás en manos de otro amante
And you will be in the hands of another lover
Dándole el tiempo, tus suspiros y tu arte
Giving him the time, your sighs and your art
Y mi consuelo es que el día en que me muera
And my solace is that the day I die
Tejido a tus cuerdas habrá trazos de mi piel.
Woven into your strings there will be traces of my skin.
Antes que y un pentagrama sin pintar
Before you and a pentagram without color
La partitura de un soneto inacabado,
The score of an unfinished sonnet,
Un hombre mudo en una fiesta enmascarado
A mute man at a masked ball
Y con mi copa al viento confieso
And with my glass to the wind I confess
Que mi último tango yo lo bailaré con vos.
That I will dance my last tango with you.
Y quedarás en manos de otro amante
And you will be in the hands of another lover
Dándole el tempo, tus suspiros y tu arte
Giving him the time, your sighs and your art
Y mi consuelo es que el día en que me muera
And my solace is that the day I die
Tejido a tus cuerdas habrá trazos de mi piel.
Woven into your strings there will be traces of my skin.
Y quedarás en manos de otro amante
And you will be in the hands of another lover
Dándole el tiempo, tus suspiros y tu arte
Giving him the time, your sighs and your art
Y mi consuelo es que el día en que me muera
And my solace is that the day I die
Tejido a tus cuerdas habrá trazos de mi piel.
Woven into your strings there will be traces of my skin.





Авторы: Ara Malikian


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.