Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How
can
nothing
ever
mean
something?
Wie
kann
Nichts
jemals
etwas
bedeuten?
It
goes
from
white
to
grey
so
fast.
Es
geht
so
schnell
von
Weiß
zu
Grau.
A
new
pool
on
a
strange
mattress.
Eine
neue
Lache
auf
einer
fremden
Matratze.
Helps
me
catch
up
with
my
past.
Hilft
mir,
meine
Vergangenheit
einzuholen.
Pass
me
something
to
wipe
with.
Reich
mir
etwas
zum
Abwischen.
We're
so
easy
to
please.
Wir
sind
so
leicht
zufriedenzustellen.
Do
you
worry
that
it's
loaded?
Machst
du
dir
Sorgen,
dass
es
geladen
ist?
Laced
with
a
million
littles
me's.
Gespickt
mit
einer
Million
kleiner
Ichs.
So
are
you
up
for
the
hat-trick
Also,
bist
du
bereit
für
den
Hattrick
Or
are
you
down
for
a
rest?
Oder
bist
du
für
eine
Pause
zu
haben?
Is
the
whitest
light
between
our
legs
Ist
das
weißeste
Licht
zwischen
unseren
Beinen
Or
hidden
in
my
chest?
Oder
in
meiner
Brust
verborgen?
And
if
they
see
us
on
the
stairs
Und
wenn
sie
uns
auf
der
Treppe
sehen
Or
if
they
catch
us
on
the
sink.
Oder
wenn
sie
uns
am
Waschbecken
erwischen.
Move
quickly
and
brush
it
off
Beweg
dich
schnell
und
tu
es
ab
With
a
giggle
and
a
wink.
Mit
einem
Kichern
und
einem
Augenzwinkern.
At
least
we
know
we're
f**kable,
Wenigstens
wissen
wir,
dass
wir
f**kbar
sind,
At
least
we're
sated
and
we're
tired.
Wenigstens
sind
wir
gesättigt
und
wir
sind
müde.
At
least
the
bedroom
stinks,
Wenigstens
stinkt
das
Schlafzimmer,
And
we
know
we're
desired.
Und
wir
wissen,
dass
wir
begehrt
werden.
Screaming
in
the
trees
Schreien
in
den
Bäumen
We
met
on
mutual
ground
Wir
trafen
uns
auf
neutralem
Boden
But
you
avoided
my
gaze
Aber
du
hast
meinen
Blick
gemieden
Until
I
lost
your
face
Bis
ich
dein
Gesicht
verlor
In
the
next
morning's
haze.
Im
Dunst
des
nächsten
Morgens.
You're
shoes
could've
woken
up
the
whole
street.
Deine
Schuhe
hätten
die
ganze
Straße
aufwecken
können.
They
drowned
out
the
birds
screaming
in
the
trees.
Sie
übertönten
die
Vögel,
die
in
den
Bäumen
schrien.
We
sat
down
on
the
stone
stairs
Wir
setzten
uns
auf
die
Steintreppe
And
I
watched
the
scars
on
your
knees.
Und
ich
betrachtete
die
Narben
an
deinen
Knien.
We
met
on
mutual
ground.
Wir
trafen
uns
auf
neutralem
Boden.
You
fell
out
of
your
dress.
Du
fielst
aus
deinem
Kleid.
This
bar's
not
open
late
enough,
Diese
Bar
hat
nicht
lange
genug
geöffnet,
So
let's
go
home
and
make
a
mess.
Also
lass
uns
nach
Hause
gehen
und
ein
Chaos
anrichten.
They
smiled
and
left
the
room
Sie
lächelten
und
verließen
den
Raum
To
leave
us
with
more
space
Um
uns
mehr
Platz
zu
lassen
But
we
stayed
where
we
were
Aber
wir
blieben,
wo
wir
waren
And
just
had
a
drink
to
the
chase.
Und
tranken
nur
auf
die
Jagd.
A
good
night
kiss
equals
a
quick
reaction
Ein
Gute-Nacht-Kuss
bedeutet
eine
schnelle
Reaktion
But
it's
hard
to
believe
I'm
fully
grown.
Aber
es
ist
schwer
zu
glauben,
dass
ich
ganz
erwachsen
bin.
So
as
usual,
we
parted
on
vague
terms,
Also
trennten
wir
uns
wie
üblich
unter
vagen
Bedingungen,
So
you
could
climb
back
on
your
thrown.
Damit
du
wieder
auf
deinen
Thron
steigen
konntest.
Haunt
me.
Such
mich
heim.
You'll
keep
me
Du
wirst
mich
halten
So
haunt
me
Also
such
mich
heim
'Cause
I
know
Denn
ich
weiß
You'll
keep
me
Du
wirst
mich
halten
If
she's
all
Wenn
sie
alles
ist
And
breed.
Und
zu
zeugen.
Then
haunt
me
Dann
such
mich
heim
'Cause
I'll
know
Denn
ich
werde
wissen
You'll
keep
me
Du
wirst
mich
halten
You
always
jump
and
quiver
Du
zuckst
und
zitterst
immer
When
you're
coming
in
to
land
Wenn
du
zur
Landung
ansetzt
With
no
runway,
no
guidance
Ohne
Landebahn,
ohne
Führung
No
nails
dug
into
my
hand.
Keine
Nägel,
die
sich
in
meine
Hand
graben.
We
could
have
whoever
we
want.
Wir
könnten
haben,
wen
immer
wir
wollen.
We
could
go
back
to
school
Wir
könnten
zurück
zur
Schule
gehen
And
see
the
dead
laugh
again.
Und
die
Toten
wieder
lachen
sehen.
Let's
get
dressed
up
and
pull.
Lass
uns
schick
machen
und
aufreißen.
The
only
benefit
of
drinking.
Der
einzige
Vorteil
des
Trinkens.
The
downside
of
what
we
take.
Der
Nachteil
dessen,
was
wir
nehmen.
Some
weekends
I
feel
An
manchen
Wochenenden
fühle
ich
mich
Like
I
could
always
be
awake.
Als
könnte
ich
immer
wach
sein.
A
party
in
a
strangers
house.
Eine
Party
im
Haus
eines
Fremden.
Have
we
ever
met
the
host?
Haben
wir
den
Gastgeber
je
getroffen?
Just
smile
and
keep
talking
Einfach
lächeln
und
weiterreden
And
get
your
can
for
a
toast.
Und
hol
deine
Dose
für
einen
Toast.
We
won't
always
be
safe
here
Wir
werden
hier
nicht
immer
sicher
sein
But
this
is
where
we
reign.
Aber
hier
regieren
wir.
Pull
it
tight
to
protect
us.
Zieh
es
fest,
um
uns
zu
schützen.
We
might
never
sleep
again.
Wir
werden
vielleicht
nie
wieder
schlafen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Middleton Malcolm Bruce, Moffat Aidan John
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.