Arafat - Eureka - перевод текста песни на немецкий

Eureka - Arafatперевод на немецкий




Eureka
Heureka
Rodjen sam u minusu, al jebi ga
Geboren im Minus, aber scheiß drauf
Ne gazi mi po principu bićes Franz Ferdinand
Tritt nicht auf meine Prinzipien, sonst wirst du Franz Ferdinand
Svi biste bolje gomila seka persica
Ihr wärt alle besser dran, ein Haufen Memmen
Tek kad budem uzo svoje stvoriće se prečica
Erst wenn ich mir meins nehme, wird sich eine Abkürzung auftun
Vikaću EUREKA
Ich werde HEUREKA rufen
Uspeo sam EUREKA
Ich hab's geschafft HEUREKA
EUREKA EUREKA
HEUREKA HEUREKA
Jebo sam vas EUREKA
Ich hab euch gefickt HEUREKA
U djakuziju s′crnkinjama vrištaću EUREKA
Im Whirlpool mit schwarzen Frauen werde ich HEUREKA schreien
I biću čistog obraza al možda prljavog džepa
Und ich werde ein reines Gewissen haben, aber vielleicht eine schmutzige Tasche
Ne serem tamo gde jedem
Ich scheiße nicht, wo ich esse
U predgradju me potraži
Such mich in der Vorstadt
Ja sam akademski gradjanin
Ich bin ein akademischer Bürger
A neki žive u laži
Und manche leben in einer Lüge
Ja znam tu neka sranja
Ich kenne da so'n Scheiß
što ti nisu baš jasna sasvim
der dir nicht ganz klar ist
Imam plan, jebeš san
Ich hab 'nen Plan, scheiß auf den Schlaf
Kad spavaš dugo odu ti dani
Wenn du lange schläfst, vergehen deine Tage
Zato se trudim da sporo izludim
Deshalb bemühe ich mich, langsam verrückt zu werden
Jer bednici bedni će uzeti pare
Denn elende Schweine werden das Geld nehmen
Jednoga dana će doći tu Arax
Eines Tages wird Arax hierherkommen
I nosiće ranac i znaćete šta je
Und er wird einen Rucksack tragen und ihr werdet wissen, was es ist
Nisu tu knjige jer znanje u glavi je
Da sind keine Bücher, denn das Wissen ist im Kopf
Veće od onog što zovete pamet
Größer als das, was ihr Verstand nennt
Nego mu neko je dao i praćku i pare
Sondern jemand hat ihm eine Schleuder und Geld gegeben
I ovaj mu rekao AEEE
Und dieser hat ihm gesagt AEEE
Pijem često lozu jer takva sam loza
Ich trinke oft Loza, denn ich bin von solcher Abstammung
Karaburma i konik su rodili idiota
Karaburma und Konik haben einen Idioten geboren
Ulica napravila snalažljivog skota
Die Straße hat einen findigen Dreckskerl gemacht
što neće crći od gladi ako ga ne uči škola
der nicht verhungern wird, wenn ihn die Schule nichts lehrt
Dal si za poso il si za provod
Bist du für Arbeit oder für Party
Bolje da paziš sta biraš - kokain je
Pass besser auf, was du wählst - Kokain ist
Neko bi ovo neko bi ono
Manche wollen dies, manche wollen das
Zapamti da vreme je jednako pare
Denk dran, Zeit ist gleich Geld
Ja ću da grizem, ja ću da kidam
Ich werde beißen, ich werde reißen
Mada nikad nisam nosio lance
Obwohl ich nie Ketten getragen habe
Ne postoji novi novac
Es gibt kein neues Geld
Znači da će vaše biti naše
Das heißt, eures wird unseres sein
Nisam nisam nisam učio tolko
Ich hab nicht, hab nicht, hab nicht so viel gelernt
Da sad planiram koga bi ubio bombom
Dass ich jetzt plane, wen ich mit einer Bombe töten würde
Krvi mutio tolko, gulio djonom
So viel Blut aufgewühlt, mit der Sohle geschunden
Možda bi kupio volvo
Vielleicht würde ich einen Volvo kaufen
Srbijo drogo, izgleda vreme je stupilo kobno
Serbien, Droge, es scheint, die verhängnisvolle Zeit ist gekommen
A ja fokusiram, šutiram pogadjam
Und ich fokussiere, ich schieße, ich treffe
Ima da nabijem najludji combo
Ich werde die verrückteste Combo landen
A sad se kunem
Und jetzt schwöre ich
Neću propasti
Ich werde nicht scheitern
Neću prestati da se trudim
Ich werde nicht aufhören, mich anzustrengen
Dok se ne obogatim
Bis ich reich werde
Na takve ko ti pljujem
Auf solche wie dich spucke ich
Djonovi su vam obrazi
Eure Wangen sind Schuhsohlen
Ali nema veze sve će to narod da pozlati
Aber egal, das Volk wird das alles vergolden





Авторы: Dragović Vojislav, Kizzr


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.