Текст и перевод песни Arafat - Kako Bude Biće
Lakse
bilo
bi
mi
da
odustanem,
Мне
было
бы
легче
сдаться,
Mada
nisam
takav
po
prirodi,
Хотя
я
не
такой
по
своей
природе,
Cesto
pricam
kako
bas
pun
mi
je,
Я
часто
говорю,
что
у
меня
полно
Басов.,
Al
znam
da
ce
moje
mi
pripasti,
Но
я
знаю,
что
мои
будут
принадлежать
мне,
Sto
me
ucini
jacim
me
ubije,
То,
что
делает
меня
сильнее,
убивает
меня,
A
ja
mnogima
cu
koristiti,
И
я
буду
использовать
многих,
U
lazi
umotani
ko
mumije,
В
пизде
завернутый
как
мумии,
Ne
znam
ko
dobro
ko
lose
misli
mi...
Я
не
знаю,
кто
хорошо,
кто
плохо
со
мной
думает...
Nekad
ne
verujem
ni
u
sta,
Иногда
я
не
верю
ни
во
что,
Sistem
postane
prepun
virusa,
Система
переполнена
вирусами,
Onda
skapiram
da
je
lakse
da
budem
Тогда
я
понимаю,
что
мне
легче
быть
Prazne
glave
i
prepunog
sinusa,
Пустые
головы
и
переполненные
пазухи,
Pa
ne
mrdaj
mi
strah,
bez
para
Так
что
не
двигай
мой
страх,
без
денег
Sahranjen,
zasadjen
poput
fikusa,
Похоронен,
посажен
как
фикус,
I
vise
me
nekretnine
zanimaju
И
меня
больше
интересует
недвижимость
Nego
kraj
imena
titula,
Чем
конец
названия
заглавие,
Ljudi
najbrze
trce
ka
sreci,
Люди
бегают
к
счастью,
U
trenutku
kad
beze
od
Srbije,
В
тот
момент,
когда
безе
из
Сербии,
Ne
mogu
ni
da
gledam
vesti,
Я
даже
не
могу
смотреть
новости,
Radije
druzim
se
s
nekim
ispunijim,
Я
предпочитаю
тусоваться
с
кем-то
более
полноценным,
Onaj
ko
nije
skapiro,
Тот,
кто
не
скапиро,
Nek
svrati
do
male
kolumbije,
Загляни
в
маленькую
Колумбию,
Ovde
poslove
nalazi
biro,
Здесь
работает
бюро,
U
sklopu
radnog
mesta
je
da
se
klonis
murije,
На
рабочем
месте
он
должен
держаться
подальше
от
копов,
Zakuni
se
-Sveto
Pismo,
Поклянись-Писание,
Zakuni
se
-svedocanstvo,
Клятва-свидетельство,
Zakuni
se
da
razumes,
Поклянись,
чтобы
понять,
Nekima
je
bilo
lako,
Некоторым
это
было
легко,
Ostvaricu
planove
makar
to
zadnje
mi
bilo,
У
меня
есть
планы,
даже
если
это
последнее,
что
у
меня
было,
Makar
sa
cirom,
tvrdoglav
sam
jako
Даже
с
цирой,
я
очень
упрям
I
ima
da
grizem
za
konacan
ishod...
И
я
должен
укусить
за
окончательный
результат...
Kako
bude
biće,
Как
быть
существом,
Kako
bude
biće
Как
быть
существом
Kako
bude
biće,
haaa
Как
быть
существом,
хааа
Kako
bude
biće
Как
быть
существом
Evo
recimo
da
Вот
скажем,
что
Kako
bude
biće,
Как
быть
существом,
Kako
bude
biće
Как
быть
существом
Kako
bude
biće
Как
быть
существом
Kako
bude
biće,
haaa
Как
быть
существом,
хааа
Kako
bude
biće
Как
быть
существом
Evo
kunem
se
kako
bude
biće
Вот,
клянусь,
как
бы
то
ни
было
Kako
bude
biće,
Как
быть
существом,
Kako
bude
biće
Как
быть
существом
Kako
bude
biće,
haaa
Как
быть
существом,
хааа
Kako
bude
biće
Как
быть
существом
Evo
recimo
kako
bude
biće,
Вот
как
выглядит
существо,
Kako
bude
biće,
Как
быть
существом,
Kako
bude
biće
Как
быть
существом
Kako
bude
biće,
haaa
Как
быть
существом,
хааа
Kako
bude
biće,
Как
быть
существом,
Kako
bude
biće
Как
быть
существом
Ko
je
ucen
da
uci,
rodjen
je
da
se
muci,
Тот,
кого
шантажируют,
рожден,
чтобы
мучиться,
Ne
traze
srecni
ljudi
bolje
zivote
nauci...
Счастливые
люди
не
ищут
лучшей
жизни
в
науке...
Burazeru,
nemamo
prednost
jer
smo
prsli,
Братан,
у
нас
нет
преимущества,
потому
что
мы
жилеты,
Pol-pozicija
slaba
ne
znači
puno
u
trci,
Слабая
поул-позиция
мало
что
значит
в
гонке,
Ti
ces
da
nam
kazes
da
je
sranje?
Ты
собираешься
сказать
нам,
что
это
отстой?
Mi
smo
deca
sto
cekaju
basove
sa
zadnjeg,
Мы
дети,
которые
ждут
баса
от
последнего,
Ti
ces
da
nam
kazes
da
je
sranje
Ты
скажешь
нам,
что
это
отстой
Mi
smo
deca
koja
200
puta
gledala
su
rane,
Мы
дети,
которые
смотрели
на
раны
200
раз,
Ti
ces
da
nam
kazes
da
je
sranje,
Ты
скажешь
нам,
что
это
отстой,
Tvoji
daju
ti,
ne
pricaj
narodu
da
pravis
pare,
Твои
дают
тебе,
не
говори
людям,
что
ты
зарабатываешь
деньги,
Ti
ces
da
nam
kazes
da
je
sranje,
Ты
скажешь
нам,
что
это
отстой,
Vrlo
lako
neko
moze
da
ti
nalupa
samare,
Очень
легко
кто-то
может
надрать
тебе
задницу,
Ali
sve
je
regulare,
mi
nismo
jedini,
Но
это
все
регуляры,
мы
не
единственные,
Sve
nam
ide
kako
treba
i
razloga
nema
Все
идет
как
надо,
и
нет
причины
быть
Da
budemo
divlji
i
kivni,
Диким
и
обиженным.
Vazduh
je
dzabe,
barem
mnogo
se
nadisi,
Воздух
Свободен,
по
крайней
мере,
много
надиси.
Slabo
kupuje
se
hrana,
Еле-еле
покупаю
еду,
Ali
super
idu
anti
depresivi
bensedini,
Но
великолепны
антидепрессанты
бенседини.
Kombinatorika
te
podigne,
Комбайника
ты
растишь,
A
uce
te
kako
nema
leba
bez
motike,
И
учат
тебя,
как
нет
хлеба
без
мотыг.
U
apoteci
i
na
ulici
naci
ces
lekove
В
аптеке
и
на
улице
ты
найдешь
лекарство.
Za
razne
prelome
i
oziljke,
Для
множества
переломов
и
шрамов.
Detetu
trebaju
zvecke,
odraslima
kisa
para,
Ребенок
должен
звякать,
взрослые
дождем
сыплют
деньги.
Zovite
nam
dodole,
nameravam
da
lupim
reket,
Зовите
нас
додолем,
я
намерен
пороть
рэкет,
Makroima
ove
izjebane
metropole...
Сутенеры
этого
гнусного
Метрополя...
Kako
bude
biće,
Что
будет,
то
будет,
Kako
bude
biće
Что
будет,
то
будет.
Kako
bude
biće,
haaa
Что
будет,
то
будет,
хааа
Kako
bude
biće
Что
будет,
то
будет.
Evo
recimo
da
Вот,
скажем
так:
Kako
bude
biće,
Что
будет,
то
будет,
Kako
bude
biće
Что
будет,
то
будет.
Kako
bude
biće
Что
будет,
то
будет.
Kako
bude
biće,
haaa
Что
будет,
то
будет,
хааа
Kako
bude
biće
Что
будет,
то
будет.
Evo
kunem
se
kako
bude
biće
Вот
я
клянусь,
что
будет,
то
будет.
Kako
bude
biće,
Что
будет,
то
будет,
Kako
bude
biće
Что
будет,
то
будет.
Kako
bude
biće,
haaa
Что
будет,
то
будет,
хааа
Kako
bude
biće
Что
будет,
то
будет.
Evo
recimo
kako
bude
biće,
Давай
просто
скажем,
как
это
будет,
Kako
bude
biće,
Что
будет,
то
будет,
Kako
bude
biće
Что
будет,
то
будет.
Kako
bude
biće,
haaa
Что
будет,
то
будет,
хааа
Kako
bude
biće,
Что
будет,
то
будет,
Kako
bude
biće
Что
будет,
то
будет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ac3po, Dragović Vojislav
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.