Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Քեզ
կարմիր
վայրի
վարդեր
Алые
дикие
розы
Նա
խոստացավ
ու
հեռացավ:
Ты
обещал
мне
и
исчез.
Կյանքը
նուրբ
այդ
օրվանից
Жизнь
с
того
нежного
дня
Վայրի
դարձավ
ու
բարկացավ:
Стала
дикой
и
озлобленной.
Ճակատին
գրված
ուղին
Начертанный
на
лбу
путь
Դու
չես
փոխի.
պիտի
անցնես
Ты
не
изменишь,
должен
пройти.
Քո
խամփին
հազար
փորձանք
Тысячу
испытаний
на
своём
пути
Ու
տառապանք
դեռ
կտեսնես:
И
страданий
ещё
увидишь.
Իմ
հեքիաթ,
անավարտ
Моя
сказка,
неоконченная,
Երազում
ես
չեմ
ուզում
Во
сне
тебя
я
не
желаю
видеть.
Իմ
պարտեզում
քո
անունով
В
моём
саду
твоим
именем
Բացվեն
վարդեր
սև
թերթերով
Пусть
расцветут
розы
с
чёрными
лепестками.
Երազում
քո
հետքերով
Во
сне
за
твоими
следами
Անվերջ
վազում,
ու
չեմ
հասնում
Бесконечно
бегу
и
не
догоняю,
Վախից
ծնված
իմ
երազին:
Рождённый
из
страха
мой
сон.
Դե
այդպես
է
միշտ
Ведь
так
всегда
бывает,
Սիրո
հետ
կա
վիշտ:
С
любовью
приходит
и
печаль.
Մեկը
վառ
քո
աչքերում
Кто-то
в
твоих
ярких
глазах
Լսեց
նվագ
իմ
հրեշտակ
Услышал
игру
моего
ангела.
Մի
հայացքը
դարձավ
նրան
Один
взгляд
стал
для
него
Հավրեժ
ընկեր,
լուսե
պարգև
Вечным
другом,
светлым
даром.
Անցյալից
ու
պայքարից
От
прошлого
и
от
борьбы
Փխրուն
հոգին
ուժեղացավ
Хрупкая
душа
окрепла.
Դեպի
սեր
մի
քայլ
կա
դեռ
К
любви
ещё
один
шаг
остался,
Ճանապարհին
արցունք
ու
ցավ:
На
пути
слёзы
и
боль.
Իմ
հեքիաթ,
անավարտ,
անավարտ
Моя
сказка,
неоконченная,
неоконченная,
Երազում
ես
չեմ
ուզում
Во
сне
тебя
я
не
желаю
видеть.
Իմ
պարտեզում
քո
անունով
В
моём
саду
твоим
именем
Բացվեն
վարդեր
սև
թերթերով
Пусть
расцветут
розы
с
чёрными
лепестками.
Երազում
քո
հետքերով
Во
сне
за
твоими
следами
Անվերջ
վազում,
ու
չեմ
հասնում
Бесконечно
бегу
и
не
догоняю,
Վախից
ծնված
իմ
երազին:
Рождённый
из
страха
мой
сон.
Դե
այդպես
է
միշտ
Ведь
так
всегда
бывает,
Սիրո
հետ
կա
վիշտ...
С
любовью
приходит
и
печаль...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arame
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.