Текст и перевод песни 嵐 - Kanpai Song
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kanpai Song
Песня за столом
カンパーイ!
Oh
Yeah!!
Ваше
здоровье!
О
да!!
カンパーイ!
Oh
Yeah!!
Ваше
здоровье!
О
да!!
何飲む?
とりあえずビール!
Что
будешь
пить,
красотка?
Для
начала
пиво!
洒落ちゃったヤツはシャンパン?
Кто-то
шиканул
и
заказал
шампанское?
「じゃあビールの人~?」
«Тогда
кто
за
пиво?»
遅れたあいつ
イジり決定
Опоздавший
точно
будет
объектом
шуток.
ビールは何からできているのでしょう
Из
чего
же
делают
пиво?
さすがの麦芽でしょう
Конечно
же,
из
солода.
「発酵!発酵!」
«Ферментация!
Ферментация!»
飲んだくれるその前に写メ撮って
笑ってハイテンションで
Прежде
чем
напиться,
сделаем
фото,
посмеёмся,
поднимем
настроение.
もう色々ありそうだ
Похоже,
сегодня
будет
всякое.
来たよカシスソーダ
Вот
и
кассис
с
содовой.
さあヘコタレも
オナヤミも
Ну
же,
неудачники,
сони,
クタビレも
ツヨガリも
трудяги,
зануды,
ごちゃ混ぜ飛び出せ
всё
в
кучу,
вперёд!
そいじゃあ、お疲れ様!
Ну
что
ж,
с
окончанием
рабочего
дня!
(お疲れ様!)
(С
окончанием
рабочего
дня!)
忘れてかすれて
(何でもいいって)
Забудем
о
проблемах
(Всё
равно!)
今宵は飲もうか
(今宵は飲もうか)
Сегодня
выпьем
(Сегодня
выпьем)
あわてていないで
(のんびりおっけー)
Не
торопись
(Расслабься,
всё
хорошо)
明日はまださ
先の方さ
Завтра
ещё
далеко.
二杯目まだか?
まあいいっか
(はい!)
Где
мой
второй
бокал?
Да
ладно
(Вот!)
「さあ、ご一緒に!」
«Ну
что,
вместе!»
カンパーイ!
Oh
Yeah!!
Ваше
здоровье!
О
да!!
カンパーイ!
Oh
Yeah!!
Ваше
здоровье!
О
да!!
程よいお酒は身体にいいでしょう
百薬の長でしょう
「血行促進!」
Умеренное
употребление
алкоголя
полезно
для
здоровья.
Это
бальзам
от
всех
болезней.
«Улучшает
кровообращение!»
難しいことはまあ置いといて
Оставим
сложные
разговоры,
気持ちよく飲んで
выпьем
с
удовольствием.
そう恋の話が好き
Так,
люблю
истории
о
любви.
それ誰のウイスキー?
Чей
это
виски?
さあタテマエも
センパイも
Ну
же,
формальности,
старшие,
キオクレも
コウハイも
воспоминания,
младшие,
気にせずはじけて
не
обращайте
внимания,
веселитесь!
そいじゃあ、お疲れ様!
Ну
что
ж,
с
окончанием
рабочего
дня!
(お疲れ様!)
(С
окончанием
рабочего
дня!)
水かお湯割りで
(ロックもいいって)
С
водой
или
горячей
водой
(Со
льдом
тоже
хорошо)
今宵は飲もうか
(今宵は飲もうか)
Сегодня
выпьем
(Сегодня
выпьем)
(なみなみおっけー)
(До
краёв,
хорошо)
〆はまださ
早すぎるさ
Рано
ещё
заканчивать.
まあいいっか
(はい!)
Да
ладно
(Вот!)
「楽しんでる~?」
(はーい!)
«Вам
весело?»
(Да!)
「盛り上がってる~?」
(はーい!)
«В
настроении?»
(Да!)
「まだまだいける~?」
(はーい!)
«Ещё
можете?»
(Да!)
「あっ、もうこんな時間?」
(ホントだ!)
«О,
уже
так
поздно?»
(Правда?)
「終電ですね~」
(あーあー)
«Последний
поезд…»
(Ох…)
「そろそろ帰りますか?」
(え~!)
«Может,
пора
домой?»
(Нет!)
「もう少し飲んじゃう?」
(いえーい!)
«Ещё
немного
выпьем?»
(Ура!)
「まだまだ一緒に、盛り上がろう!」
«Давайте
ещё
повеселимся!»
眠っちゃった人
(おやすみなさい)
Кто
уснул
(Спокойной
ночи)
割り込んだ人
(どうぞいらっしゃい)
Кто
присоединился
(Добро
пожаловать)
明日もあるんだよ
でも飲みたいよ
Завтра
тоже
день,
но
так
хочется
выпить.
それもいいんじゃない!
Почему
бы
и
нет!
そいじゃあ、お疲れ様!
Ну
что
ж,
с
окончанием
рабочего
дня!
キリがないな
что
невозможно
остановиться.
ラストまでみんなで
До
конца
с
вами
はしゃいでおっけー
веселимся,
хорошо.
お疲れ様!
(お疲れ様!)
С
окончанием
рабочего
дня!
(С
окончанием
рабочего
дня!)
次もこのメンツで
(楽しみだって)
В
следующий
раз
тем
же
составом
(С
нетерпением
жду)
飲み干そうか
(飲み干そうか)
Выпьем
до
дна
(Выпьем
до
дна)
宴もたけなわで
(〆てもおっけー?)
Пир
в
самом
разгаре
(Может,
закончим?)
明日はまださ
先の方さ
Завтра
ещё
далеко.
お会計まだか?
まあいいっか!
Где
счёт?
Да
ладно!
〆たくないな~
お酒いいな~
Не
хочется
заканчивать…
Алкоголь
— это
хорошо…
次があるなら
まあいいっか!
「皆様、ご唱和ください!」
Если
будет
продолжение,
то
ладно!
«Прошу
всех
присоединиться!»
バイバーイ!
じゃーね!
Пока!
До
встречи!
バイバーイ!
じゃーね!
Пока!
До
встречи!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Halmelnuts, Kehn Mind, halmelnuts, kehn mind
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.