Текст и перевод песни 嵐 - Theme of ARASHI
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Theme of ARASHI
Тема ARASHI
ARASHI
GA
YATTE
KURU!!
ARASHI
НАСТУПАЕТ!!
Get
rady!!
We
gonna
have
a
party
Будь
готова!!
Мы
устроим
вечеринку
ARASHI
GA
YATTE
KURU!!
ARASHI
НАСТУПАЕТ!!
Get
rady!!
Why
don′t
you
join
us
Будь
готова!!
Почему
бы
тебе
не
присоединиться
к
нам
So
so
partyで騒ぎ出す人も
Так
так,
на
вечеринке
начинают
шуметь
и
とうとう
周りの輪を乱す程に
наконец,
нарушают
весь
порядок
вокруг,
嵐
探し
shout
out
しっぱなし
ищут
бурю,
кричат
без
умолку,
ただし辺り
ガラーッとするはなし
но
вокруг
всё
пусто,
вот
такой
расклад.
太陽光に被る雲
Солнечный
свет
закрывают
облака,
毎十秒近づくスロー
каждые
десять
секунд
приближаясь
медленно,
"確かな駆け出し"
"Уверенный
старт,"
果て無き雨降らし
бесконечный
дождь
проливаем,
そして奏でる
五人囃子
и
играем
мы,
пять
музыкантов.
それは雨よけワイパー壊すぐらいだ
Это
как
дождь,
ломающий
дворники,
地団駄踏んで
皆リタイヤ
топают
ногами,
все
сдаются,
世紀ミレニアム
股にかけ
перешагивая
миллениум,
長い夜明けて
朝になれ
долгая
ночь
заканчивается,
наступает
утро.
そうさ
確かに
青二才
しかし
Да,
конечно,
мы
зеленые
юнцы,
но
五人と共に
さらおう時代
вместе
с
нами,
захватим
эту
эпоху.
小さい予報士達も去ってすぐ(Yell
it
out)
Маленькие
метеорологи
уходят
прочь
(Прокричи
это!),
俺ら嵐がやってくる
мы,
буря,
наступаем.
ARASHI
GA
YATTE
KURU!!
ARASHI
НАСТУПАЕТ!!
Get
rady!!
We
gonna
have
a
party
Будь
готова!!
Мы
устроим
вечеринку
ARASHI
GA
YATTE
KURU!!
ARASHI
НАСТУПАЕТ!!
Get
rady!!
Why
don't
you
join
us
Будь
готова!!
Почему
бы
тебе
не
присоединиться
к
нам
太陽光に被る雲
Солнечный
свет
закрывают
облака,
毎十秒近づくスロー
каждые
десять
секунд
приближаясь
медленно,
太陽光に被る雲
Солнечный
свет
закрывают
облака,
毎十秒近づくスロー
каждые
десять
секунд
приближаясь
медленно,
ARASHI
GA
YATTE
KURU!!
ARASHI
НАСТУПАЕТ!!
Get
rady!!
We
gonna
have
a
party
Будь
готова!!
Мы
устроим
вечеринку
ARASHI
GA
YATTE
KURU!!
ARASHI
НАСТУПАЕТ!!
Get
rady!!
Why
don′t
you
join
us
Будь
готова!!
Почему
бы
тебе
не
присоединиться
к
нам
そうさ
確かに
青二才
しかし
Да,
конечно,
мы
зеленые
юнцы,
но
五人と共に
さらおう時代
вместе
с
нами,
захватим
эту
эпоху.
小さい予報士達も去ってすぐ
Маленькие
метеорологи
уходят
прочь,
俺ら嵐がやってくる
мы,
буря,
наступаем.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 岩田 雅之, Hochman Larry, 岩田 雅之
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.