Текст и перевод песни Arbolito - La Costumbre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
la
tristeza.
te
acostumbrás
You
get
used
to
sadness
A
la
rutina
te
acostumbrás
You
get
used
to
routine
A
la
pobreza
te
acostumbrás
You
adjust
to
poverty
A
la
derrota
también
te
acostumbrás
You
can
familiarize
yourself
with
defeat
A
la
bobera,
te
acostumbrás
You
get
used
to
talking
nonsense
A
no
ser
nadie,
te
acostumbrás
You
get
used
to
being
a
nobody
A
amar
de
culpas,
te
acostumbrás
You
get
used
to
loving
through
guilt
A
ser
esclavo,
también
te
acostumbrás
You
can
even
get
used
to
being
a
slave
A
comer
mierda,
te
acostumbrás
You
get
used
to
eating
crap
A
la
hamburguesa,
te
acostumbrás
You
get
used
to
eating
hamburgers
Al
sexo
frío,
te
acostumbrás
You
get
used
to
casual
sex
Al
maltrato,
también
te
acostumbrás
You
get
used
to
abuse
A
la
violencia,
te
acostumbrás
You
get
used
to
violence
Al
noticiero,
te
acostumbrás
You
get
used
to
watching
the
news
A
la
careta,
te
acostumbrás
You
get
used
to
wearing
a
mask
A
la
mentira,
también
te
acostumbrás
You
get
used
to
lies
Pero
diciembre
existió
But
December
did
exist
Esta
en
rinconcito
del
alma
buena
It's
a
little
corner
of
a
good
soul
Y
como
octubre,
mi
amor
And
like
October,
my
love
Esa
son
cosas
que
vuelven
These
are
the
things
that
come
back
Que
vuelven
y
ya
That
come
back
and
A
fumar
faso,
te
acostumbrás
You
get
used
to
smoking
weed
A
tomar
mate,
te
acostumbrás
You
get
used
to
drinking
maté
A
hacer
las
compras,
te
acostumbrás
You
get
used
to
shopping
A
ser
un
seco,
también
te
acostumbrás
You
can
get
used
to
being
a
wimp
Al
aire
enfermo
de
la
ciudad
To
the
polluted
city
air
Al
vino
malo
y
a
la
resaca
To
cheap
wine
and
hangovers
Que
te
caguen,
te
acostumbrás
You
get
used
to
being
screwed
over
A
cualquier
moda,
también
te
acostumbrás
You
get
used
to
any
trend
Y
se
tenían
que
ir
And
they
had
to
leave
Pero
la
costumbre
es
tan
fuerte,
nena
But
habit
is
so
strong,
girl
Que
aún
están
ahí
That
they're
still
there
Hasta
que
explote
Until
it
explodes
Espera
y
verás
Wait
and
you'll
see
(Nunca
me
acostumbraré)
(I'll
never
get
used
to
it)
Esa
señora
buscando
basura
en
la
puerta
de
mi
casa
That
lady
looking
for
garbage
at
the
door
of
my
house
(Nunca
me
acostumbraré)
(I'll
never
get
used
to
it)
Tu
carita
de
hambre
pidiéndome
algo
para
comer
Your
hungry
face
asking
me
for
something
to
eat
(Nunca
me
acostumbraré)
(I'll
never
get
used
to
it)
A
tu
barrio
de
lujo,
enfrente
de
la
villa
Your
luxury
neighborhood,
in
front
of
the
slum
(Nunca
me
acostumbraré)
(I'll
never
get
used
to
it)
(Nunca
me
acostumbraré)
(I'll
never
get
used
to
it)
(Nunca
me
acostumbraré)
(I'll
never
get
used
to
it)
(Nunca
me
acostumbraré)
(I'll
never
get
used
to
it)
(Nunca
me
acostumbraré)
(I'll
never
get
used
to
it)
(Nunca
me
acostumbraré)
(I'll
never
get
used
to
it)
Esa
señora
buscando
basura
en
la
puerta
de
mi
casa
That
lady
looking
for
garbage
at
the
door
of
my
house
(Nunca
me
acostumbraré)
(I'll
never
get
used
to
it)
Tu
carita
de
hambre,
pidiéndome
algo
para
comer
Your
hungry
face,
asking
me
for
something
to
eat
(Nunca
me
acostumbraré)
(I'll
never
get
used
to
it)
A
tu
barrio
de
lujo,
enfrente
de
la
villa
Your
luxury
neighborhood,
in
front
of
the
slum
(Nunca
me
acostumbraré)
(I'll
never
get
used
to
it)
A
ver
tu
banco
vacío
en
la
escuela,
te
fuiste
a
trabajar
Seeing
your
empty
desk
at
school,
you
went
to
work
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jusid Ezequiel Martin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.