Текст и перевод песни Arcadian - Carmen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'amour
est
comme
l'oiseau
de
Twitter
Love
is
like
the
Twitter
bird,
On
est
bleu
de
lui
seulement
pour
48
heures
We're
blue
about
it
for
only
48
hours.
D'abord
on
s'affilie,
ensuite
on
se
follow
First,
we
connect,
then
we
follow,
On
en
devient
fêlé
et
on
finit
solo
We
become
cracked
and
end
up
solo.
Prends
garde
à
toi
Beware,
Et
à
tous
ceux
qui
vous
likent
And
to
all
those
who
like
you,
Les
sourires
en
plastique
sont
souvent
des
coups
d'hashtag
Plastic
smiles
are
often
hashtag
blows.
Prends
garde
à
toi
Beware,
Ah,
les
amis,
les
potes
ou
les
followers
Ah,
friends,
buddies,
or
followers,
Vous
faites
erreur,
vous
avez
juste
la
cote
You're
mistaken,
you're
just
popular.
Prends
garde
à
toi
si
tu
t'aimes
Beware
if
you
love
yourself,
Prends
garde
à
moi
si
je
m'aime
Beware
of
me
if
I
love
myself,
Garde
à
nous
Beware
of
us,
Garde
à
eux
Beware
of
them,
Garde
à
vous
Beware
of
you,
Et
puis
chacun
pour
soi
And
then
every
person
for
themselves.
Et
c'est
comme
ça
qu'on
s'aime,
s'aime,
s'aime
And
that's
how
we
love,
love,
love,
Et
c'est
comme
ça
consomme-somme-somme
And
that's
how
we
consume-sume-sume,
Et
c'est
comme
ça
qu'on
s'aime,
s'aime,
s'aime
And
that's
how
we
love,
love,
love,
Et
c'est
comme
ça
consomme-somme-somme
And
that's
how
we
consume-sume-sume.
L'amour
est
enfant
de
la
consommation
Love
is
a
child
of
consumerism,
Il
voudra
toujours,
toujours,
toujours
plus
de
choix
It
will
always,
always,
always
want
more
choices.
Voulez,
voulez-vous
des
sentiments
tombés
du
camion
Do
you,
do
you
want
feelings
that
fell
off
the
truck?
L'offre
et
la
demande
pour
unique
et
seule
loi
Supply
and
demand
as
the
one
and
only
law.
Prends
garde
à
toi
Beware,
Et
j'en
connais
déjà
les
dangers
And
I
already
know
the
dangers.
Moi
j'ai
gardé
mon
ticket
et
s'il
le
faut
j'vais
l'échanger,
moi
I
kept
my
receipt,
and
if
I
have
to,
I'll
exchange
it,
I
will.
Prends
garde
à
toi
Beware,
Et
s'il
le
faut
j'irai
m'venger
moi
And
if
I
have
to,
I'll
go
get
revenge
myself.
Cet
oiseau
d'malheur,
j'le
mets
en
cage
This
bird
of
misfortune,
I
put
it
in
a
cage,
Je
l'fais
chanter
I
make
it
sing.
Prends
garde
à
toi
si
tu
t'aimes
Beware
if
you
love
yourself,
Prends
garde
à
moi
si
je
m'aime
Beware
of
me
if
I
love
myself,
Garde
à
nous
Beware
of
us,
Garde
à
eux
Beware
of
them,
Garde
à
vous
Beware
of
you,
Et
puis
chacun
pour
soi
And
then
every
person
for
themselves.
Et
c'est
comme
ça
qu'on
s'aime,
s'aime,
s'aime
And
that's
how
we
love,
love,
love,
Et
c'est
comme
ça
consomme-somme-somme
And
that's
how
we
consume-sume-sume,
Et
c'est
comme
ça
qu'on
s'aime,
s'aime,
s'aime
And
that's
how
we
love,
love,
love,
Et
c'est
comme
ça
consomme-somme-somme
And
that's
how
we
consume-sume-sume.
Un
jour
t'achètes
One
day
you
buy,
Un
jour
tu
aimes
One
day
you
love,
Un
jour
tu
jettes
One
day
you
throw
away,
Et
un
jour
tu
payes
And
one
day
you
pay.
Un
jour,
tu
verras
One
day,
you'll
see,
On
s'aimera
We
will
love
each
other,
Mais
avant,
on
crèvera
tous
But
before
that,
we
will
all
die
Comme
des
rats
Like
rats.
Et
c'est
comme
ça
qu'on
s'aime,
s'aime,
s'aime
And
that's
how
we
love,
love,
love,
Et
c'est
comme
ça
consomme-somme-somme
And
that's
how
we
consume-sume-sume,
Et
c'est
comme
ça
qu'on
s'aime,
s'aime,
s'aime
And
that's
how
we
love,
love,
love,
Et
c'est
comme
ça
consomme-somme-somme
And
that's
how
we
consume-sume-sume.
Et
c'est
comme
ça
qu'on
s'aime,
s'aime,
s'aime
And
that's
how
we
love,
love,
love,
Et
c'est
comme
ça
consomme-somme-somme
And
that's
how
we
consume-sume-sume.
Et
c'est
comme
ça
qu'on
s'aime,
s'aime,
s'aime
And
that's
how
we
love,
love,
love,
Et
c'est
comme
ça
consomme-somme-somme
And
that's
how
we
consume-sume-sume.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Orelsan, Stromae
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.