Текст и перевод песни Arcadian - Carmen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'amour
est
comme
l'oiseau
de
Twitter
Любовь
как
птичка
Твиттера,
On
est
bleu
de
lui
seulement
pour
48
heures
Грустишь
по
ней
лишь
48
часов.
D'abord
on
s'affilie,
ensuite
on
se
follow
Сначала
подпишешься,
потом
фолловишь,
On
en
devient
fêlé
et
on
finit
solo
Сходишь
с
ума,
а
в
итоге
– соло.
Prends
garde
à
toi
Береги
себя,
Et
à
tous
ceux
qui
vous
likent
И
всех,
кто
ставит
лайки.
Les
sourires
en
plastique
sont
souvent
des
coups
d'hashtag
Пластиковые
улыбки
– часто
просто
хэштеги.
Prends
garde
à
toi
Береги
себя.
Ah,
les
amis,
les
potes
ou
les
followers
Ах,
друзья,
приятели
или
фолловеры,
Vous
faites
erreur,
vous
avez
juste
la
cote
Вы
ошибаетесь,
у
вас
просто
рейтинг.
Prends
garde
à
toi
si
tu
t'aimes
Береги
себя,
если
любишь
себя.
Prends
garde
à
moi
si
je
m'aime
Береги
меня,
если
я
люблю
себя.
Garde
à
vous
Берегите
себя.
Et
puis
chacun
pour
soi
А
потом
– каждый
сам
за
себя.
Et
c'est
comme
ça
qu'on
s'aime,
s'aime,
s'aime
И
вот
так
мы
любим,
любим,
любим
друг
друга,
Et
c'est
comme
ça
consomme-somme-somme
И
вот
так
потребляем,
потребляем,
потребляем.
Et
c'est
comme
ça
qu'on
s'aime,
s'aime,
s'aime
И
вот
так
мы
любим,
любим,
любим
друг
друга,
Et
c'est
comme
ça
consomme-somme-somme
И
вот
так
потребляем,
потребляем,
потребляем.
L'amour
est
enfant
de
la
consommation
Любовь
– дитя
потребления,
Il
voudra
toujours,
toujours,
toujours
plus
de
choix
Ей
всегда,
всегда,
всегда
нужно
больше
выбора.
Voulez,
voulez-vous
des
sentiments
tombés
du
camion
Хотите,
хотите
ли
вы
чувств,
упавших
с
грузовика?
L'offre
et
la
demande
pour
unique
et
seule
loi
Спрос
и
предложение
– единственный
закон.
Prends
garde
à
toi
Береги
себя,
Et
j'en
connais
déjà
les
dangers
Я
уже
знаю
об
опасностях.
Moi
j'ai
gardé
mon
ticket
et
s'il
le
faut
j'vais
l'échanger,
moi
Я
сохранила
свой
чек,
и
если
нужно,
обменяю
его.
Prends
garde
à
toi
Береги
себя,
Et
s'il
le
faut
j'irai
m'venger
moi
И
если
нужно,
я
отомщу.
Cet
oiseau
d'malheur,
j'le
mets
en
cage
Эту
птицу
несчастья
я
посажу
в
клетку,
Je
l'fais
chanter
Заставлю
её
петь.
Prends
garde
à
toi
si
tu
t'aimes
Береги
себя,
если
любишь
себя.
Prends
garde
à
moi
si
je
m'aime
Береги
меня,
если
я
люблю
себя.
Garde
à
vous
Берегите
себя.
Et
puis
chacun
pour
soi
А
потом
– каждый
сам
за
себя.
Et
c'est
comme
ça
qu'on
s'aime,
s'aime,
s'aime
И
вот
так
мы
любим,
любим,
любим
друг
друга,
Et
c'est
comme
ça
consomme-somme-somme
И
вот
так
потребляем,
потребляем,
потребляем.
Et
c'est
comme
ça
qu'on
s'aime,
s'aime,
s'aime
И
вот
так
мы
любим,
любим,
любим
друг
друга,
Et
c'est
comme
ça
consomme-somme-somme
И
вот
так
потребляем,
потребляем,
потребляем.
Un
jour
t'achètes
Однажды
ты
покупаешь,
Un
jour
tu
aimes
Однажды
ты
любишь,
Un
jour
tu
jettes
Однажды
ты
выбрасываешь,
Et
un
jour
tu
payes
И
однажды
ты
платишь.
Un
jour,
tu
verras
Однажды,
ты
увидишь,
On
s'aimera
Мы
будем
любить
друг
друга.
Mais
avant,
on
crèvera
tous
Но
прежде,
мы
все
сдохнем
Comme
des
rats
Как
крысы.
Et
c'est
comme
ça
qu'on
s'aime,
s'aime,
s'aime
И
вот
так
мы
любим,
любим,
любим
друг
друга,
Et
c'est
comme
ça
consomme-somme-somme
И
вот
так
потребляем,
потребляем,
потребляем.
Et
c'est
comme
ça
qu'on
s'aime,
s'aime,
s'aime
И
вот
так
мы
любим,
любим,
любим
друг
друга,
Et
c'est
comme
ça
consomme-somme-somme
И
вот
так
потребляем,
потребляем,
потребляем.
Et
c'est
comme
ça
qu'on
s'aime,
s'aime,
s'aime
И
вот
так
мы
любим,
любим,
любим
друг
друга,
Et
c'est
comme
ça
consomme-somme-somme
И
вот
так
потребляем,
потребляем,
потребляем.
Et
c'est
comme
ça
qu'on
s'aime,
s'aime,
s'aime
И
вот
так
мы
любим,
любим,
любим
друг
друга,
Et
c'est
comme
ça
consomme-somme-somme
И
вот
так
потребляем,
потребляем,
потребляем.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Orelsan, Stromae
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.