Текст и перевод песни Arcadian - L'homme que je suis
Aux
amis
qu'on
a
laissé
Друзьям,
которых
мы
оставили
Aux
chemins
qu'on
a
tracé
К
путям,
которые
мы
наметили
Aux
mots
qui
nous
ont
blessé
К
словам,
которые
ранили
нас
Qui
nous
ont
blessé
Которые
ранили
нас
À
tout
ce
que
l'on
regrette
Ко
всему,
о
чем
жалеют
À
nos
fêtes
à
nos
défaites
К
нашим
праздникам,
к
нашим
поражениям
Aux
erreurs
que
l'on
répète
К
ошибкам,
которые
повторяются
Que
l'on
répète
Что
мы
повторяем
J'assume
tout
crois
moi
et
si
j'avais
le
choix
Я
беру
на
себя
все,
поверьте
мне,
и
если
бы
у
меня
был
выбор
Je
ne
changerais
rien
du
tout
Я
бы
вообще
ничего
не
изменил
Non
rien
du
tout
Нет
ничего
J'ai
tout
gardé,
les
bons
les
mauvais
moments
Я
сохранил
все,
хорошие,
плохие
времена
Oui
j'ai
crié,
je
me
suis
trompé
souvent
Да,
я
кричал,
Я
часто
ошибался
Oh
j'aurai
pu,
avoir
une
autre
vie
О,
я
мог
бы,
иметь
другую
жизнь
J'ai
rien
jeté,
les
coups
et
les
compliments
Я
ничего
не
бросал,
побои
и
комплименты
Oui
j'ai
aimé,
un
peu
trop
passionnément
Да,
я
любил,
немного
слишком
страстно
Mais
cette
vie
à
fait
l'homme
que
je
suis
Но
эта
жизнь
сделала
человека,
которого
я
À
l'amour
de
nos
15
ans
За
любовь
наших
15
лет
À
qui
on
n'a
pas
sur
parler
С
кем
мы
не
разговариваем
Aux
conneries
d'adolescent
К
подростковой
ерунде
D'adolescent
Подростковый
Aux
ambitions
qu'on
avait
К
амбициям,
которые
у
нас
были
Aux
combats
qu'on
a
perdu
В
битвах,
которые
мы
проиграли
Aux
vieux
amis
retrouvé
К
старым
друзьям
вернулся
J'assume
tout
crois
moi
et
si
j'avais
le
choix
Я
беру
на
себя
все,
поверьте
мне,
и
если
бы
у
меня
был
выбор
Je
ne
changerais
rien
du
tout
Я
бы
вообще
ничего
не
изменил
Non
rien
du
tout
Нет
ничего
J'ai
tout
gardé,
les
bons
les
mauvais
moments
Я
сохранил
все,
хорошие,
плохие
времена
Oui
j'ai
crié,
je
me
suis
trompé
souvent
Да,
я
кричал,
Я
часто
ошибался
Oh
j'aurai
pu,
avoir
une
autre
vie
О,
я
мог
бы,
иметь
другую
жизнь
J'ai
rien
jeté,
les
coups
et
les
compliments
Я
ничего
не
бросал,
побои
и
комплименты
Oui
j'ai
aimé,
un
peu
trop
passionnément
Да,
я
любил,
немного
слишком
страстно
Mais
cette
vie
à
fait
l'homme
que
je
suis
Но
эта
жизнь
сделала
человека,
которого
я
C'est
pas
grave
une
blessure
Это
не
серьезно,
рана.
Tu
verras
on
s'en
remet
Ты
увидишь,
как
мы
справимся.
Ça
dessine
dans
nos
murs
Это
рисует
в
наших
стенах
Une
porte
d'entré
Входная
дверь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Davide Esposito, Vincent Brion, Sebastien Rousselet, Nino Vella
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.