Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Distancia
Die Entfernung
No
sé
si
fue
la
distancia
Ich
weiß
nicht,
ob
es
die
Entfernung
war
O
tal
vez
culpa
de
mi
ignorancia
Oder
vielleicht
die
Schuld
meiner
Ignoranz
No
sé
fue
por
mi
inmadurez
Ich
weiß
nicht,
ob
es
meine
Unreife
war
Que
conmigo
no
quieres
volver
Dass
du
nicht
mehr
zu
mir
zurückkehren
willst
No
sé
si
fue
la
distancia
Ich
weiß
nicht,
ob
es
die
Entfernung
war
O
tal
vez
culpa
de
mi
ignorancia
Oder
vielleicht
die
Schuld
meiner
Ignoranz
No
sé
fue
por
mi
inmadurez
Ich
weiß
nicht,
ob
es
meine
Unreife
war
Que
conmigo
no
quieres
volver
Dass
du
nicht
mehr
zu
mir
zurückkehren
willst
Amada
mía,
muñeca
preciosa,
mi
niña
caprichosa
Meine
Geliebte,
meine
wunderschöne
Puppe,
mein
launisches
Mädchen
Sencilla
y
tan
hermosa,
contigo
me
sentía
como
en
un
jardín
de
rosa'
Einfach
und
so
schön,
mit
dir
fühlte
ich
mich
wie
in
einem
Rosengarten
Contigo
todo
era
diferente
Mit
dir
war
alles
anders
Nos
transportamos
a
otro
mundo
si
estabas
presente
Wir
wurden
in
eine
andere
Welt
versetzt,
wenn
du
anwesend
warst
Gracias
a
ti
aprendí
a
sentir
el
calor
de
una
pasión
ardiente
Dank
dir
lernte
ich
die
Hitze
einer
brennenden
Leidenschaft
kennen
Me
desespero
cuando
estás
ausente
Ich
bin
verzweifelt,
wenn
du
abwesend
bist
Nena
inteligente
Intelligentes
Mädchen
Conmigo
complaciente,
por
eso
siempre
de
ti
'toy
pendiente
Mit
mir
zuvorkommend,
deshalb
bin
ich
immer
auf
dich
bedacht
Y
sin
importar
la
gente,
los
comentarios
deprimentes
Und
ohne
Rücksicht
auf
die
Leute,
die
deprimierenden
Kommentare
Recuerda
que
el
nene
te
tiene
presente
(No
sé
si
fue
la
distancia)
Denk
daran,
dass
der
Junge
dich
immer
im
Herzen
trägt
(Ich
weiß
nicht,
ob
es
die
Entfernung
war)
O
tal
vez
culpa
de
mi
ignorancia
Oder
vielleicht
die
Schuld
meiner
Ignoranz
No
sé
fue
por
mi
inmadurez
Ich
weiß
nicht,
ob
es
meine
Unreife
war
Que
conmigo
no
quieres
volver
Dass
du
nicht
mehr
zu
mir
zurückkehren
willst
No
sé
si
fue
la
distancia
Ich
weiß
nicht,
ob
es
die
Entfernung
war
O
tal
vez
culpa
de
mi
ignorancia
Oder
vielleicht
die
Schuld
meiner
Ignoranz
No
sé
fue
por
mi
inmadurez
Ich
weiß
nicht,
ob
es
meine
Unreife
war
Que
conmigo
no
quieres
volver
Dass
du
nicht
mehr
zu
mir
zurückkehren
willst
Y
yo
me
acuerdo
aquella
navidad
Und
ich
erinnere
mich
an
jenes
Weihnachten
En
que
nos
besamos
solo
por
curiosidad
Als
wir
uns
nur
aus
Neugier
küssten
También
recuerdo,
decías
que
eras
mía
Ich
erinnere
mich
auch,
du
sagtest,
du
wärst
mein
Mía
y
de
nadie
más
Mein
und
niemandes
sonst
Yo
te
lo
digo
Ich
sage
es
dir
Pero
por
supuesto
que
estoy
dispuesto
a
brindarte
mi
corazón
Aber
natürlich
bin
ich
bereit,
dir
mein
Herz
zu
schenken
Y
te
lo
pido
Und
ich
bitte
dich
Que
si
me
perdonas
no
va
haber
otra
ocasión
en
que
cometa
un
error
Wenn
du
mir
verzeihst,
wird
es
keine
weitere
Gelegenheit
geben,
bei
der
ich
einen
Fehler
begehe
Yo
te
lo
digo
Ich
sage
es
dir
Pero
por
supuesto
que
estoy
dispuesto
a
brindarte
mi
corazón
Aber
natürlich
bin
ich
bereit,
dir
mein
Herz
zu
schenken
Y
te
lo
pido
Und
ich
bitte
dich
Que
si
me
perdonas
no
va
haber
otra
ocasión
en
que
cometa
un
error
(No
sé
si
fue
la
distancia)
Wenn
du
mir
verzeihst,
wird
es
keine
weitere
Gelegenheit
geben,
bei
der
ich
einen
Fehler
begehe
(Ich
weiß
nicht,
ob
es
die
Entfernung
war)
O
tal
vez
culpa
de
mi
ignorancia
Oder
vielleicht
die
Schuld
meiner
Ignoranz
No
sé
fue
por
mi
inmadurez
Ich
weiß
nicht,
ob
es
meine
Unreife
war
Que
conmigo
no
quieres
volver
Dass
du
nicht
mehr
zu
mir
zurückkehren
willst
No
sé
si
fue
la
distancia
Ich
weiß
nicht,
ob
es
die
Entfernung
war
O
tal
vez
culpa
de
mi
ignorancia
Oder
vielleicht
die
Schuld
meiner
Ignoranz
No
sé
fue
por
mi
inmadurez
Ich
weiß
nicht,
ob
es
meine
Unreife
war
Que
conmigo
no
quieres
volver
Dass
du
nicht
mehr
zu
mir
zurückkehren
willst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claudio Andreas Valenzuela, Eduardo Federico Caces Perez, Francisco Javier Gonzalez Diaz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.