Текст и перевод песни Archie Roach - Native Born (2013 Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Native Born (2013 Remastered)
Уроженец (2013 Ремастеринг)
Albert
Namatjra
painted
Альберт
Наматжира
рисовал
Not
so
much
the
things
he
saw
Не
столько
то,
что
он
видел,
But
what
he
felt
inside,
and
how
he
loved
the
Flinders
range
Но
то,
что
он
чувствовал
внутри,
и
как
он
любил
хребет
Флиндерс
The
only
thing
he
ever
wanted
Единственное,
чего
он
когда-либо
хотел
The
reason
that
he
painted
for
Причина,
по
которой
он
писал
картины,
Was
that
everybody
share
the
dream
Была
в
том,
чтобы
каждый
разделял
мечту,
His
land
would
never
change
Что
его
земля
никогда
не
изменится.
Ah,
but
change
it
did,
and
through
the
years
Ах,
но
она
изменилась,
и
за
эти
годы
They
introduced
some
foreign
plants
Они
завезли
какие-то
чужеземные
растения.
Familiar
things
are
strange
Знакомые
вещи
кажутся
странными,
While
strangers
play
upon
the
lawn
Пока
чужаки
играют
на
лужайке,
And
motherland
has
shed
her
tears
А
Родина
проливает
слезы
For
lives
that
never
stood
a
chance
По
жизням,
у
которых
никогда
не
было
шанса.
And
Albert
Namatjra
cried,
as
we
all
cry
И
Альберт
Наматжира
плакал,
как
плачем
мы
все,
The
native
born
Уроженцы.
So
bow
your
head
old
Eucalypt
and
Wattle
tree
Так
склони
свою
голову,
старый
Эвкалипт,
и
ты,
Акация,
Australia's
bush
is
losing
its
identity
Австралийский
буш
теряет
свою
индивидуальность,
While
the
cities
and
the
parks
that
they
have
planned
Пока
города
и
парки,
что
они
спланировали,
Look
out
of
place
because
the
spirit's
in
the
land
Выглядят
неуместно,
потому
что
дух
— в
земле,
Look
out
of
place
because
the
spirit's
in
the
land
Выглядят
неуместно,
потому
что
дух
— в
земле.
Do
you
remember
Joseph
Banks?
Ты
помнишь
Джозефа
Банкса,
Who
stood
upon
this
sacred
earth
Который
стоял
на
этой
священной
земле,
And
what
he
felt
inside
when
he
looked
around
and
saw
И
что
он
чувствовал
внутри,
когда
оглядывался
и
видел
The
land
to
whom
we
give
our
thanks
Землю,
которой
мы
возносим
благодарность,
Our
motherland
who's
given
birth
Нашу
Родину,
которая
дала
жизнь
To
trees
and
plants
and
animals
he'd
never
seen
before
Деревьям,
растениям
и
животным,
которых
он
никогда
раньше
не
видел?
So
bow
your
head
old
Eucalypt
and
Wattle
Tree
Так
склони
свою
голову,
старый
Эвкалипт,
и
ты,
Акация,
Australia's
bush
is
losing
its
identity
Австралийский
буш
теряет
свою
индивидуальность.
Look
out
of
place
because
the
spirit's
in
the
land
Выглядят
неуместно,
потому
что
дух
— в
земле,
Look
out
of
place
because
the
spirit's
in
the
land
Выглядят
неуместно,
потому
что
дух
— в
земле.
But
no
one
knows
or
no
one
hears
Но
никто
не
знает
и
никто
не
слышит,
The
way
we
used
to
sing
and
dance
Как
мы
пели
и
танцевали,
And
how
the
gum
tree
stood
and
stretched
to
greet
the
golden
morn
И
как
эвкалипт
стоял
и
тянулся,
чтобы
приветствовать
золотое
утро,
And
motherland
still
sheds
her
tears
А
Родина
все
еще
проливает
слезы
For
lives
that
never
stood
a
chance
По
жизням,
у
которых
никогда
не
было
шанса.
And
Albert
Namatjra
cried
as
we
all
cry
И
Альберт
Наматжира
плакал,
как
плачем
мы
все,
The
native
born
Уроженцы.
We
cry
the
native
born
Мы
оплакиваем
уроженцев.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Archibald William Roach
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.