Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Call Me By My Rightful Name - Live At Newport Jazz Festival/1965
Nenn Mich Bei Meinem Richtigen Namen - Live At Newport Jazz Festival/1965
I
wanna
go!
Ich
will
gehen!
So,
what'd
you
say,
Also,
was
sagst
du,
When
you
gonna
let
me
know
Wann
lässt
du
mich
wissen,
If
you
give
a
damn
about
me.
Ob
ich
dir
überhaupt
etwas
bedeute.
'Cause
you've
got
my
hands
tied,
Denn
du
hast
mir
die
Hände
gebunden,
In
my
defense
I
always
fall
for
confidence
Zu
meiner
Verteidigung,
ich
falle
immer
auf
Selbstsicherheit
herein
And
your
compliments
look
good
on
me.
Und
deine
Komplimente
stehen
mir
gut.
I
know
'cause
nobody
knows
it
better
Ich
weiß,
denn
niemand
weiß
es
besser
Than
that
girl
up
in
the
corner
with
the
scarlet
letter,
Als
das
Mädchen
dort
in
der
Ecke
mit
dem
scharlachroten
Buchstaben,
I
know
what
you
really
think,
Ich
weiß,
was
du
wirklich
denkst,
That
she
doesn't
matter
Dass
sie
keine
Rolle
spielt,
But
noone
knows
you
better.
Aber
niemand
kennt
dich
besser.
I
wanna
dance,
Ich
will
tanzen,
I
wanna
dance
(dance
dance)
Ich
will
tanzen
(tanzen,
tanzen)
With
you!
(you)
Mit
dir!
(dir)
Take
a
chance,
take
a
chance!
Wag
es,
wag
es!
I
wanna
dance,
Ich
will
tanzen,
I
wanna
dance
(dance
dance)
Ich
will
tanzen
(tanzen,
tanzen)
With
you!
(you)
Mit
dir!
(dir)
So
take
a
chance,
take
a
chance!
Also
wag
es,
wag
es!
I
need
a
sign
or
a
signal.
Ich
brauche
ein
Zeichen
oder
ein
Signal.
I've
overthought
everything
I
can
think
of.
Ich
habe
alles
überdacht,
was
mir
einfällt.
It's
a
symbol,
the
cold
and
your
jacket,
Es
ist
ein
Symbol,
die
Kälte
und
deine
Jacke,
And
the
remments
of
you
cigarette
packet.
Und
die
Reste
deiner
Zigarettenschachtel.
I
wanna
go!
Ich
will
gehen!
So,
what'd
you
say,
Also,
was
sagst
du,
When
you
gonna
let
me
know
Wann
lässt
du
mich
wissen,
If
you
give
a
damn
about
me.
Ob
ich
dir
überhaupt
etwas
bedeute.
'Cause
you've
got
my
hands
tied,
Denn
du
hast
mir
die
Hände
gebunden,
In
my
defense
I
always
fall
for
confidence
Zu
meiner
Verteidigung,
ich
falle
immer
auf
Selbstsicherheit
herein
And
your
compliments
look
good
on
me.
Und
deine
Komplimente
stehen
mir
gut.
I
know
'cause
nobody
knows
it
better
Ich
weiß,
denn
niemand
weiß
es
besser
Than
that
girl
up
in
the
corner
with
the
scarlet
letter,
Als
das
Mädchen
dort
in
der
Ecke
mit
dem
scharlachroten
Buchstaben,
I
know
what
you
really
think,
Ich
weiß,
was
du
wirklich
denkst,
That
she
doesn't
matter
Dass
sie
keine
Rolle
spielt
But
noone
knows
you
better.
Aber
niemand
kennt
dich
besser.
I
wanna
dance,
Ich
will
tanzen,
I
wanna
dance
(dance
dance)
Ich
will
tanzen
(tanzen,
tanzen)
With
you!
(you)
Mit
dir!
(dir)
Take
a
chance,
take
a
chance!
Wag
es,
wag
es!
I
wanna
dance,
Ich
will
tanzen,
I
wanna
dance
(dance
dance)
Ich
will
tanzen
(tanzen,
tanzen)
With
you!
(you)
Mit
dir!
(dir)
So
take
a
chance,
take
a
chance!
Also
wag
es,
wag
es!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Archie Shepp
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.