Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quiet Dawn
Stille Dämmerung
It's
quiet
dawn
Es
ist
stille
Dämmerung
And
life
moves
on.
Und
das
Leben
geht
weiter.
The
time
has
passed,
Die
Zeit
ist
vergangen,
And
I've
been
left.
Und
ich
bin
zurückgeblieben.
I
sing
a
prayer,
Ich
singe
ein
Gebet,
This
love
we
share.
Diese
Liebe,
die
wir
teilen.
Oh
come,
let's
love
Oh
komm,
lass
uns
lieben
Before
dawn
is
gone.
Bevor
die
Dämmerung
vorbei
ist.
Think
that
we
both
met,
Ich
denke
daran,
dass
wir
uns
trafen,
Not
long
ago
Vor
nicht
allzu
langer
Zeit
Now
you
say
our
love
is
growing
old
Jetzt
sagst
du,
unsere
Liebe
wird
alt
Let's
talk
about
the
fun
that
we
had
Lass
uns
über
den
Spaß
sprechen,
den
wir
hatten
Spinning
'round
our
brain
Der
in
unserem
Gehirn
kreist
Like
a
((huckanee
frame?))
Wie
ein
((huckanee
frame?))
Come
dawn,
don't
flee.
Komm,
Dämmerung,
flieh
nicht.
Come
back
to
me.
Komm
zurück
zu
mir.
Let's
try
one
more
night,
Lass
uns
noch
eine
Nacht
versuchen,
Before
dawn
is
gone.
Bevor
die
Dämmerung
vorbei
ist.
Think
that
we
both
met
Ich
denke
daran,
dass
wir
uns
trafen
Not
long
ago
Vor
nicht
allzu
langer
Zeit
My
darling.
Meine
Liebste.
Now
you
say
our
love
is
growing
old.
Jetzt
sagst
du,
unsere
Liebe
wird
alt.
Let's
talk
about
the
fun
that
we
had.
Lass
uns
über
den
Spaß
sprechen,
den
wir
hatten.
It's
been
around
my
brain
Es
kreist
in
meinem
Gehirn
Like
a
((humming
airplane?).
Wie
ein
((summendes
Flugzeug?).
Come
dawn,
don't
flee.
Komm,
Dämmerung,
flieh
nicht.
Come
back
to
me.
Komm
zurück
zu
mir.
Let's
try
one
more
night.
Lass
uns
noch
eine
Nacht
versuchen.
Before
dawn
is
gone.
Bevor
die
Dämmerung
vorbei
ist.
Quiet
dawn,
Stille
Dämmerung,
Quiet
dawn
Stille
Dämmerung
Quiet
dawn.
Stille
Dämmerung.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Calvin Wayne Massey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.