Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
An Ordinary Extinction - Abbey Road Version
Ein gewöhnliches Aussterben - Abbey Road Version
Do
you
feel
at
home
in
limbo?
Fühlst
du
dich
im
Limbo
zu
Hause?
Hiding
a
broken
vow
Versteckst
ein
gebrochenes
Gelübde?
A
phantom
at
the
window
Ein
Phantom
am
Fenster.
Can
you
swallow
the
shame?
Kannst
du
die
Scham
herunterschlucken?
Has
your
courage
been
burnt
out,
faded
away?
Ist
dein
Mut
ausgebrannt,
verblasst?
There
won't
be
a
saviour
in
sight,
but
it's
okay
Es
wird
kein
Retter
in
Sicht
sein,
aber
das
ist
okay.
'Cause
we're
comfortable
Denn
wir
sind
bequem.
We're
stood
at
the
edge
of
the
world
Wir
stehen
am
Rande
der
Welt.
Seize
the
snakes
Ergreift
die
Schlangen.
They're
living
a
lie
Sie
leben
eine
Lüge.
Blinded
by
a
candle,
they're
saying
goodbye
Geblendet
von
einer
Kerze,
sagen
sie
Lebewohl.
We're
stood
at
the
edge
of
the
world
Wir
stehen
am
Rande
der
Welt.
When
the
clock
runs
down
to
zero
Wenn
die
Uhr
auf
Null
herunterläuft,
We'll
stand
up
and
take
a
bow
Werden
wir
aufstehen
und
uns
verbeugen.
So
quick
to
play
the
hero
So
schnell
dabei,
den
Helden
zu
spielen.
Are
you
fanning
the
flames?
Schürst
du
die
Flammen?
Are
you
torching
the
lighthouse
stood
in
the
way?
Fackelst
du
den
Leuchtturm
ab,
der
im
Weg
stand?
Complicity
burning
so
bright,
yet
we
delay
Mitschuld
brennt
so
hell,
doch
wir
zögern.
Are
you
culpable?
Bist
du
schuldig?
Seize
the
snakes
Ergreift
die
Schlangen.
They're
living
a
lie
Sie
leben
eine
Lüge.
Blinded
by
a
candle,
they're
saying
goodbye
Geblendet
von
einer
Kerze,
sagen
sie
Lebewohl.
We're
stood
at
the
edge
of
the
world
Wir
stehen
am
Rande
der
Welt.
Drag
the
lake
Legt
den
See
trocken.
When
the
water
runs
dry
Wenn
das
Wasser
versiegt,
We'll
be
slaves
to
the
anchor,
the
Devil
may
cry
Werden
wir
Sklaven
des
Ankers
sein,
der
Teufel
mag
weinen.
We're
stood
at
the
edge
of
the
world
Wir
stehen
am
Rande
der
Welt.
We're
stood
at
the
edge
of
the
world
Wir
stehen
am
Rande
der
Welt.
Nothing
is
holy,
we
all
take
the
blame
Nichts
ist
heilig,
wir
alle
tragen
die
Schuld.
Crumbling
slowly,
the
cliff
face
belongs
to
the
ocean
Langsam
zerfallend,
gehört
die
Klippe
dem
Ozean.
So
run
for
your
life
Also
lauf
um
dein
Leben.
Do
you
remember
the
tip
of
the
spear?
Erinnerst
du
dich
an
die
Spitze
des
Speers?
The
edge
of
the
knife?
Die
Schneide
des
Messers?
We're
freshly
dismembered,
but
won't
shed
a
tear
Wir
sind
frisch
zerstückelt,
aber
werden
keine
Träne
vergießen.
So
run
for
your
life
Also
lauf
um
dein
Leben.
We're
stood
at
the
edge
of
the
world
Wir
stehen
am
Rande
der
Welt.
Seize
the
snakes
Ergreift
die
Schlangen.
When
the
water
runs
dry
Wenn
das
Wasser
versiegt,
Blinded
by
a
candle,
they're
saying
goodbye
Geblendet
von
einer
Kerze,
sagen
sie
Lebewohl.
We're
stood
at
the
edge
of
the
world
Wir
stehen
am
Rande
der
Welt.
Drag
the
lake
Legt
den
See
trocken.
When
the
water
runs
dry
Wenn
das
Wasser
versiegt,
We'll
be
slaves
to
the
anchor,
the
Devil
may
cry
Werden
wir
Sklaven
des
Ankers
sein,
der
Teufel
mag
weinen.
We're
fighting
to
stay
alive
Wir
kämpfen,
um
am
Leben
zu
bleiben.
No
second
chances,
we're
stood
at
the
edge
of
the
world
Keine
zweiten
Chancen,
wir
stehen
am
Rande
der
Welt.
We're
stood
at
the
edge
of
the
world,
yeah
Wir
stehen
am
Rande
der
Welt,
yeah.
We're
fighting
to
stay
alive
Wir
kämpfen,
um
am
Leben
zu
bleiben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dan Searle, Joshua Thomas Middleton, Samuel David Carter, Alex Anthony Dean, Adam Christianson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.