Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dying Is Absolutely Safe - Abbey Road Version
Sterben ist absolut sicher - Abbey Road Version
From
the
cradle
to
the
grave
Von
der
Wiege
bis
zum
Grab
Destined
to
break
like
the
waves
Bestimmt
zu
brechen
wie
die
Wellen
Existence
is
so
threatening
Die
Existenz
ist
so
bedrohlich
It
takes
a
fierce
grace
to
crack
us
open
Es
braucht
eine
wilde
Anmut,
um
uns
aufzubrechen
A
moment
sat
with
our
sentencing
Ein
Moment,
verbracht
mit
unserer
Verurteilung
And
the
light
comes
flooding
in,
oh,
the
light
comes
flooding
in
Und
das
Licht
strömt
herein,
oh,
das
Licht
strömt
herein
When
the
leaves
fall
in
the
spring
Wenn
die
Blätter
im
Frühling
fallen
May
all
the
beggars
be
blessed
Mögen
alle
Bettler
gesegnet
sein
Like
angels
with
anhedonia
Wie
Engel
mit
Anhedonie
We're
all
just
doing
our
best
Wir
tun
alle
nur
unser
Bestes
Repeating,
"There's
nothing
left"
Wiederholend:
„Es
ist
nichts
mehr
übrig“
That's
why
we
weed
out
the
wonderers
Deshalb
jäten
wir
die
Nachdenklichen
aus
Maybe
there's
virtue
in
emptiness
Vielleicht
liegt
Tugend
in
der
Leere
But
I
still
drown
in
distress
Aber
ich
ertrinke
immer
noch
in
Kummer
When
the
leaves
fall
in
the
spring
Wenn
die
Blätter
im
Frühling
fallen
With
the
ravens
here
to
stay
Während
die
Raben
hier
sind,
um
zu
bleiben
And
the
doves
are
all
flying
away
Und
die
Tauben
fliegen
alle
davon
Sedation
feels
so
welcoming
Sedierung
fühlt
sich
so
willkommen
an
In
the
subtle
space,
there's
an
endless
ocean
Im
subtilen
Raum
gibt
es
einen
endlosen
Ozean
The
devils
sing,
and
it's
deafening
Die
Teufel
singen,
und
es
ist
ohrenbetäubend
What
a
world
we're
living
in,
oh,
we're
never
listening
In
was
für
einer
Welt
leben
wir,
oh,
wir
hören
niemals
zu
When
the
leaves
fall
in
the
spring
Wenn
die
Blätter
im
Frühling
fallen
May
all
the
beggars
be
blessed
Mögen
alle
Bettler
gesegnet
sein
Like
angels
with
anhedonia
Wie
Engel
mit
Anhedonie
We're
all
just
doing
our
best
Wir
tun
alle
nur
unser
Bestes
Repeating,
"There's
nothing
left"
Wiederholend:
„Es
ist
nichts
mehr
übrig“
That's
why
we
weed
out
the
wonderers
Deshalb
jäten
wir
die
Nachdenklichen
aus
Maybe
there's
virtue
in
emptiness
Vielleicht
liegt
Tugend
in
der
Leere
But
I
still
drown
in
distress
Aber
ich
ertrinke
immer
noch
in
Kummer
When
the
leaves
fall
in
the
spring
Wenn
die
Blätter
im
Frühling
fallen
Got
a
lot
to
lose,
but
I
won't
lie
to
you
Ich
habe
viel
zu
verlieren,
aber
ich
werde
dich
nicht
anlügen
And
make
believe
sincerity,
I'm
praying
for
a
remedy
Und
Aufrichtigkeit
vortäuschen,
ich
bete
um
ein
Heilmittel
Beloved
distant
blue,
one
day
I'll
die
for
you
Geliebtes
fernes
Blau,
eines
Tages
werde
ich
für
dich
sterben
And
swim
in
sweet
serenity
'cause
death
is
not
my
enemy
Und
in
süßer
Gelassenheit
schwimmen,
denn
der
Tod
ist
nicht
mein
Feind
I've
got
a
lot
to
lose,
but
I
won't
lie
to
you
Ich
habe
viel
zu
verlieren,
aber
ich
werde
dich
nicht
anlügen
And
make
believe
sincerity,
I'm
praying
for
a
remedy
Und
Aufrichtigkeit
vortäuschen,
ich
bete
um
ein
Heilmittel
Beloved
distant
blue,
one
day
I'll
die
for
you
Geliebtes
fernes
Blau,
eines
Tages
werde
ich
für
dich
sterben
And
swim
in
sweet
serenity
'cause
death
is
not
my
enemy
Und
in
süßer
Gelassenheit
schwimmen,
denn
der
Tod
ist
nicht
mein
Feind
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dan Searle, Joshua Thomas Middleton, Samuel David Carter, Alex Anthony Dean, Adam Christianson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.