Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
CSAK ELEJE MEG
ТОЛЬКО НАЧАЛО И КОНЕЦ
Nincs
igazi
önzetlenség
csak
álszentség
van
Нет
настоящей
бескорыстности,
только
лицемерие
Nincs
bennem
már
semmi
amit
Во
мне
уже
ничего
нет,
что
Eddig
megszoktam
Я
привык
до
этого
A
jövő
már
majdnem
a
múlté
Будущее
уже
почти
прошлое
Így
mállunk
szépen
a
csenddé
Так
мы
тихо
рассыпаемся
в
тишину
Az
önzők
csak
hittek
a
mának
Эгоисты
только
верили
в
майю
Most
mégis
magányosan
állnak
Но
теперь
стоят
в
одиночестве
Hát
hogy
lehet
mégis
hogy
nincsen
Как
же
так,
что
нет
Recept
ahhoz
hogy
legyek
minden
Рецепта,
чтобы
стать
всем
De
minden
az
senkise
lehet
Но
«всё»
— это
может
быть
никто
Legfeljebb
rossz
lóra
tehet
Максимум
— ставка
не
на
ту
лошадь
Csak
eleje
meg
vége
van
Только
начало
и
конец
есть
A
szívem
megdobban
Моё
сердце
бьётся
Csak
eleje
meg
vége
van
Только
начало
и
конец
есть
A
testem
meglobban
Моё
тело
дрожит
Csak
eleje
meg
vége
van
Только
начало
и
конец
есть
A
szívem
megdobban
Моё
сердце
бьётся
Csak
eleje
meg
vége
van
Только
начало
и
конец
есть
A
testem
meglobban
Моё
тело
дрожит
Lehet
hogy
túl
sokszor
érzem
Может,
слишком
часто
я
чувствую
Hogy
inkább
csak
mondom
nem
kérdem
Что
скорее
говорю
«нет»,
не
спрашивая
És
jobb
lenne
százszor
ha
másképp
И
было
бы
лучше,
если
бы
сто
раз
Fejezném
ki
magam
mint
másét
Я
выразил
себя
иначе,
чем
другие
De
a
jövő
már
majdnem
a
múlté
Но
будущее
уже
почти
прошлое
Így
válunk
egyre
szebbé
Так
мы
становимся
всё
прекраснее
Csak
eleje
meg
vége
van
Только
начало
и
конец
есть
A
szívem
megdobban
Моё
сердце
бьётся
Csak
eleje
meg
vége
van
Только
начало
и
конец
есть
A
testem
meglobban
Моё
тело
дрожит
Csak
eleje
meg
vége
van
Только
начало
и
конец
есть
A
szívem
megdobban
Моё
сердце
бьётся
Csak
eleje
meg
vége
van
Только
начало
и
конец
есть
A
testem
meglobban
Моё
тело
дрожит
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.