Arcosok Klubja - csakmi. - перевод текста песни на немецкий

csakmi. - Arcosok Klubjaперевод на немецкий




csakmi.
nurwir.
*intro*
*Intro*
A hideg az rideg, még is mindenki fél
Die Kälte ist rau, trotzdem hat jeder Angst
Tőle, pedig ő csak abban él
Vor ihr, dabei lebt sie nur in
Aki engedi, hogy éljen benne
Dem, der sie in sich leben lässt
Pedig nélküle, sokkal könnyebb lenne
Ohne sie wär' es viel leichter gewest
A meleg az jó, hanyagolható
Die Wärme ist gut, sie lässt sich vernachlässigen
Van akinek csak egy elnagyolt szó
Für manche ist sie nur ein flüchtiges Wort
Bár ha valami igazit szeretnél
Doch wenn du etwas Echtes willst
Tartod és őrzöd míg benned él
Hältst und bewahrst du es, solang es in dir lebt
Óvatosan szerete-e-k
Vorsichtig lieb-e-ich
Mindent bekebelezek
Verschlinge alles
Körülötted végül maradok én
Um dich herum bleibe schließlich ich
A hideg, a meleg, a tűz, és a fény
Die Kälte, die Wärme, das Feuer, und das Licht
Óvatosan szerete-ek
Vorsichtig lieb-e ich
Mindent bekebelezek
Verschlinge alles
Körülötted végül maradok én
Um dich herum bleibe schließlich ich
A hideg, a meleg, a tűz, és a fény
Die Kälte, die Wärme, das Feuer, und das Licht
*interlude*
*Zwischenspiel*
A tűz, el űz mindenkit magától
Das Feuer, es vertreibt jeden von sich
Nem kérdez, csak bomlaszt, csak meggátol
Fragt nicht, spaltet nur, hindert bloß
Keresztezheti útját akárki
Wen auch immer kreuzt es seinen Weg
A kebleiből nem talál ki
Aus seinem Schoß findet keiner heraus
A fény, az akár lehetnék én is
Das Licht, das könnte fast auch ich sein
Árnyék, vagy kiút, egy elnagyolt fétis
Schatten oder Ausweg, ein flüchtiger Fetisch
De sajnos, egyik sem vagyok
Doch leider bin ich keins davon
Árnyékommal nyomot nem hagyok
Mit meinem Schatten lass ich keine Spur
Óvatosan szerete-e-k
Vorsichtig lieb-e-ich
Mindent bekebelezek
Verschlinge alles
Körülötted végül nincs már más
Um dich herum gibt es nichts Mehr
Aki másnak vermet á-á-ás
Das für andere ein Gr...r...rab gräbt
Óvatosan szerete-ek
Vorsichtig lieb-e ich
Mindent bekebelezek
Verschlinge alles
Körülötted végül nincs már más
Um dich herum gibt es nichts Mehr
Aki másnak vermet á-ás
Das für andere ein Grab gräbt
*interlude*
*Zwischenspiel*
A tűz, el űz mindenkit magától
Das Feuer, es vertreibt jeden von sich
Nem kérdez, csak bomlaszt, csak meggátol
Fragt nicht, spaltet nur, hindert bloß
Keresztezheti útját akárki
Wen auch immer kreuzt es seinen Weg
A kebleiből nem talál ki
Aus seinem Schoß findet keiner heraus
A fény, az akár lehetnék én is
Das Licht, das könnte fast auch ich sein
Árnyék, vagy kiút, egy elhagyott fétis
Schatten oder Ausweg, ein verlassener Fetisch
De sajnos, egyik sem vagyok
Doch leider bin ich keins davon
Árnyékommal nyomot nem hagyok
Mit meinem Schatten lass ich keine Spur
Félve
Ängstlich
De mostmár szeretek
Doch jetzt liebe ich
Eltűntek a fellegek
Die Wolken sind verschwunden
Jöhet tél, fagy vagy akármi
Komm Winter, Frost, was auch immer
Nincs már más, csak mi
Es gibt nichts mehr, nur uns
Félve
Ängstlich
De mostmár szeretek
Doch jetzt liebe ich
Eltűntek a fellegek
Die Wolken sind verschwunden
Jöhet tél, fagy vagy akármi
Komm Winter, Frost, was auch immer
Nincs már más, csak mi
Es gibt nichts mehr, nur uns
*solo*
*Solo*
Óvatosan szerete-ek
Vorsichtig lieb-e ich
Mindent bekebelezek
Verschlinge alles
Körülötted végül maradok én
Um dich herum bleibe schließlich ich
A hideg, a meleg, a tűz, és a fény
Die Kälte, die Wärme, das Feuer, und das Licht
Óvatosan szerete-ek
Vorsichtig lieb-e ich
Mindent bekebelezek
Verschlinge alles
Körülötted végül nincs már más
Um dich herum gibt es nichts Mehr
Aki másnak vermet á-ás
Das für andere ein Grab gräbt
Félve
Ängstlich
De mostmár szerete-ek
Doch jetzt lieb-e ich
Eltűntek a fellegek
Die Wolken sind verschwunden
Jöhet tél, vagy fagy vagy akármi
Komm Winter, Frost oder was auch
Nincs már más, csak mi-i
Es gibt nichts mehr, nur uns-s






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.