Arczi $zajka - Chciałbym - перевод текста песни на немецкий

Chciałbym - Arczi $zajkaперевод на немецкий




Chciałbym
Ich möchte
Chciałbym, by wszyscy byli szczęśliwi.
Ich möchte, dass alle glücklich wären.
Ale jednak wiesz, tak się nie da,
Aber du weißt ja, das geht nicht,
Bo za dużo ziomek w tym kraju debili.
Denn es gibt zu viele Idioten in diesem Land.
Kurestwa wokół i fałszywych ludzi,
Falschheit ringsum und falsche Leute,
Których unikam, bo mam już tego dosyć.
Die ich meide, denn ich habe genug davon.
Serdecznych uśmiechów przy flaszce wódzi,
Herzliches Lächeln bei einer Flasche Wodka,
Później rozczarowanie, gdy szukasz pomocy.
Später die Enttäuschung, wenn du Hilfe suchst.
Nie jest tak pięknie, jak się o tym mówi,
Es ist nicht so schön, wie man darüber spricht,
Cały czas to szarość, przeważa nad kolorem.
Ständig ist es Grau, das die Farbe überwiegt.
Powoli los uśmiecha się do mnie i budzi,
Langsam lächelt das Schicksal mich an und weckt
Nadzieje, że wkońcu zasiane plony zbiorę.
die Hoffnung, dass ich endlich die gesäte Ernte einbringen werde.
A co u Ciebie? Jak się powodzi?
Und was ist mit dir? Wie geht es dir?
Masz już rodzinę, dom i potomka?
Hast du schon eine Familie, ein Haus und Nachwuchs?
Pytam, bo chciałbym usłyszeć, że wkońcu,
Ich frage, weil ich hören möchte, dass du endlich,
Na prostą brachu wyszedłeś z dołka!
wieder auf die Beine gekommen bist!
Masz problem, odstaw to skurwysyństwo,
Hast du ein Problem, lass diesen Scheißdreck sein,
Które potrafi zrujnować wszystko.
Der alles ruinieren kann.
Wyczyścić kieszeń i zabrać zdrowie,
Die Tasche leeren und die Gesundheit nehmen,
To brudna sprawa, jak związek z dziwką.
Das ist eine schmutzige Sache, wie eine Beziehung mit einer Nutte.
Chcesz to pomogę, nie ma problemu,
Wenn du willst, helfe ich, kein Problem,
Też chciałbym widzieć te twarze wesołe.
Ich möchte auch diese fröhlichen Gesichter sehen.
Wiedzieć że jutro obudzę się rano,
Wissen, dass ich morgen früh aufwache,
A portfel wypchany będzie leżał na stole.
Und die prall gefüllte Brieftasche auf dem Tisch liegt.
Lecz po co oszukiwać się, jak można coś zdziałać,
Aber warum sich selbst belügen, wenn man etwas tun kann,
Obrać konkretny cel ziomuś, zamiast ciągle odpalać.
Ein konkretes Ziel wählen, anstatt ständig drauf zu sein.
Spróbuj żyć inaczej, wiem to jest trudne,
Versuch anders zu leben, ich weiß, das ist schwer,
Znam to z autopsji, musisz odnaleźć siłę.
Ich kenne das aus eigener Erfahrung, du musst die Kraft finden.
Ale jest warto, do mnie dotarło w pudle,
Aber es lohnt sich, das habe ich im Knast kapiert,
Chciałbym byś poczuł, tej wolności przywilej.
Ich möchte, dass du dieses Privileg der Freiheit spürst.
Chciałbym... Chciałbym...
Ich möchte... Ich möchte...
I głuchy na rady i obojętny.
Taub für Ratschläge und gleichgültig war ich.
Teraz na muzykę stawiam i miłość,
Jetzt setze ich auf Musik und Liebe,
Braterstwo, lojalność, same konkrety.
Brüderlichkeit, Loyalität, nur Konkretes.
Nie zmienia się człowiek, lecz priorytety,
Der Mensch ändert sich nicht, aber die Prioritäten,
Chciałbym, by każdy dostrzegł różnicę.
Ich möchte, dass jeder den Unterschied erkennt.
Między gadaniem, pustym jak kretyn,
Zwischen dem Gerede, leer wie ein Kretin,
A dumnym działaniem w rap grze, na streecie.
Und stolzem Handeln im Rap-Game, auf der Straße.
Chciałbym, by każdy odnalazł w sporcie,
Ich möchte, dass jeder im Sport findet,
Ucieczkę przed nudą, o którą łatwo.
Eine Flucht vor der Langeweile, die so leicht aufkommt.
Zamiast szukać problemów na codzień,
Anstatt täglich nach Problemen zu suchen,
Po wciągnięciu chemicznej ścieżki przez banknot.
Nachdem man eine chemische Line durch einen Geldschein gezogen hat.
Chcesz żyć jak zombie? Czy wolisz walczyć,
Willst du wie ein Zombie leben? Oder willst du kämpfen,
O swoje życie, które ucieka,
Um dein Leben, das entgleitet,
Czy wolisz jego połowę ciągle przetańczyć,
Oder willst du die Hälfte davon ständig vertanzen,
A drugą połowę śmigać na rękach.
Und die andere Hälfte im Rollstuhl verbringen?
Chciałbym móc pomagać i dawać siłę,
Ich möchte helfen können und Kraft geben,
Ludziom, którzy w siebie zwątpili.
Menschen, die an sich selbst gezweifelt haben.
Lecz ciężko jest dotrzeć, choć nieraz trafiłem,
Aber es ist schwer, sie zu erreichen, obwohl ich es manchmal geschafft habe,
Próbując się przebić, przez falę promili.
wenn ich versuche, durch die Promille-Welle durchzudringen.
Życie jest kruche, wielu już poznało,
Das Leben ist zerbrechlich, viele haben schon kennengelernt,
Złośliwość losu, goryczy smak.
Die Tücke des Schicksals, den Geschmack der Bitterkeit.
Brawura za kółkiem, a później wózek,
Übermut am Steuer, und später der Rollstuhl,
Leki na ból, depresyjny stan.
Medikamente gegen Schmerzen, depressiver Zustand.
Być może żałują, szczerze, wierzę,
Vielleicht bereuen sie es, ehrlich, das glaube ich,
Teraz chcieliby cofnąć czas.
Jetzt würden sie gerne die Zeit zurückdrehen.
Ja też bym chciał, by zobaczyć znów,
Ich würde auch gerne wiedersehen,
Braciszka, którego nie ma wśród nas.
Meinen kleinen Bruder, der nicht mehr unter uns ist.
Bardzo tęsknię i odczuwam ból,
Ich vermisse ihn sehr und fühle Schmerz,
Bezsilność czasem daje o sobie znać.
Die Ohnmacht macht sich manchmal bemerkbar.
Też mam na to lekarstwo już,
Ich habe auch schon ein Heilmittel dafür,
To miłość, przyjaźń, sport i rap!
Das ist Liebe, Freundschaft, Sport und Rap!





Авторы: Arczi $zajka


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.