Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No tiene Nombre Esta Canción
Dieses Lied hat keinen Namen
Empecé
escribiéndote
un
poema,
se
me
hizo
to
un
dilema
Ich
begann
dir
ein
Gedicht
zu
schreiben,
es
wurde
ein
großes
Dilemma
Y
por
ti
no
tiene
nombre
esta
canción
Und
für
dich
hat
dieses
Lied
keinen
Namen
No
faltaron
ganas
y
a
mí
se
me
fueron
(bye)
Lust
war
da,
aber
sie
verließ
mich
(bye)
Ya
tu
historia
no
provoca
una
reacción
Deine
Geschichte
löst
keine
Reaktion
mehr
aus
En
el
bar
vi
tus
faltas
(sí)
In
der
Bar
sah
ich
deine
Fehler
(ja)
Jodiste
el
piano,
ya
no
tiene
notas
altas
Du
ruinierst
das
Klavier,
es
hat
keine
hohen
Töne
mehr
Por
mentirosa,
ya
ni
Santa
lee
tus
cartas
Als
Lügnerin
liest
selbst
der
Heilige
deine
Briefe
nicht
Y
sin
corbata,
tenía
un
nudo
en
la
garganta
Ohne
Krawatte,
hatte
ich
einen
Kloß
im
Hals
Ya
no
haces
falta
(chao)
Du
wirst
nicht
mehr
gebraucht
(tschüss)
Tú
lo
hacías
rico,
pero
no
es
pa
tanto
Du
hast
es
leidenschaftlich
gemacht,
aber
es
ist
nicht
so
besonders
Aquí
no
te
arrodilles
que
no
soy
un
santo
Knie
hier
nicht
nieder,
ich
bin
kein
Heiliger
Ahora
moja'
la
cama,
pero
con
tu
llanto
Jetzt
machst
du
das
Bett
nass,
aber
mit
deinen
Tränen
A
ese
polvo
con
magia
se
le
fue
el
encanto
Dieser
magische
Sex
hat
seinen
Zauber
verloren
Llamas,
¿para
qué?,
¿para
qué?
Du
rufst
an,
wozu?,
wozu?
Diciendo
que
quieres
volver,
que
no
funcionó
con
él
Sagst,
du
willst
zurück,
es
hat
bei
ihm
nicht
funktioniert
Y,
¿a
mí
qué?,
¿a
mí
qué?
Und,
was
mich
angeht?,
was
mich
angeht?
Tus
lágrimas
son
el
coctel
que
me
tomo
en
un
motel
(yeah)
Deine
Tränen
sind
der
Cocktail,
den
ich
im
Motel
trinke
(yeah)
Tú
lo
hacías
rico,
pero
no
es
pa
tanto
(ok)
Du
hast
es
leidenschaftlich
gemacht,
aber
es
ist
nicht
so
besonders
(ok)
Aquí
no
te
arrodilles
que
no
soy
un
santo
(no)
Knie
hier
nicht
nieder,
ich
bin
kein
Heiliger
(nein)
Ahora
moja'
la
cama,
pero
con
tu
llanto
Jetzt
machst
du
das
Bett
nass,
aber
mit
deinen
Tränen
A
ese
polvo
con
magia
se
le
fue
el
encanto
Dieser
magische
Sex
hat
seinen
Zauber
verloren
Hace
rato
ya
tú
no
brillas
como
tú
brillabas
atrás
Schon
lange
strahlst
du
nicht
mehr
wie
früher
Tanto
que
jodiste,
pero
perdiste,
ya
yo
no
vuelvo
jamás
(jamás)
Du
hast
so
viel
kaputt
gemacht,
aber
verloren,
ich
komme
nie
zurück
(nie)
Contigo
aprendí
con
el
tiempo
que
las
palabras
se
miden
Bei
dir
lernte
ich,
dass
man
Worte
abwiegt
Y
el
que
juega
a
que
lo
extrañen,
corre
el
riesgo
de
que
lo
olviden
Wer
das
Vermissen
spielt,
riskiert
vergessen
zu
werden
Por
mala,
tú
lo
solo
mereces
nomás
que
traición
(nomás
que
traición)
Weil
du
schlecht
bist,
verdienst
du
nur
Verrat
(nur
Verrat)
Vete,
canto
de
puta,
ya
no
tengo
espacio
para
ti
aquí
en
mi
habitación
Verpiss
dich,
Schlampe,
ich
habe
keinen
Platz
mehr
für
dich
in
meinem
Zimmer
Podría
pasar
mucho
tiempo
sin
verte
a
la
cara
(sin
verte
a
la
cara)
Könnte
viel
Zeit
ohne
dein
Gesicht
verbringen
(ohne
dein
Gesicht)
Se
murieron
los
sentimientos,
siéndote
sincero,
ya
no
me
lo
paras
Die
Gefühle
starben,
ehrlich
gesagt,
du
bringst
sie
nicht
zurück
Tú
lo
hacías
rico,
pero
no
es
pa
tanto
Du
hast
es
leidenschaftlich
gemacht,
aber
es
ist
nicht
so
besonders
Aquí
no
te
arrodilles
que
no
soy
un
santo
Knie
hier
nicht
nieder,
ich
bin
kein
Heiliger
Ahora
moja'
la
cama,
pero
con
tu
llanto
Jetzt
machst
du
das
Bett
nass,
aber
mit
deinen
Tränen
A
ese
polvo
con
magia
se
le
fue
el
encanto
Dieser
magische
Sex
hat
seinen
Zauber
verloren
Llamas,
¿para
qué?,
¿para
qué?
Du
rufst
an,
wozu?,
wozu?
Diciendo
que
quieres
volver,
que
no
funcionó
con
él
Sagst,
du
willst
zurück,
es
hat
bei
ihm
nicht
funktioniert
Y,
¿a
mí
qué?,
¿a
mí
qué?
Und,
was
mich
angeht?,
was
mich
angeht?
Tus
lágrimas
son
el
coctel
que
me
tomo
en
un
motel
Deine
Tränen
sind
der
Cocktail,
den
ich
im
Motel
trinke
Tú
lo
hacías
rico,
pero
no
es
pa
tanto
Du
hast
es
leidenschaftlich
gemacht,
aber
es
ist
nicht
so
besonders
Aquí
no
te
arrodilles
que
no
soy
un
santo
Knie
hier
nicht
nieder,
ich
bin
kein
Heiliger
Ahora
moja'
la
cama,
pero
con
tu
llanto
Jetzt
machst
du
das
Bett
nass,
aber
mit
deinen
Tränen
A
ese
polvo
con
magia
se
le
fue
el
encanto
Dieser
magische
Sex
hat
seinen
Zauber
verloren
The
408,
baby
The
408,
baby
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Austin Santos, Victor Edmundo Delgado, Jorge Valdes, Johnny Oscar Lopez Pimentel, Jeremy O Ruiz, Omar Xavier Rivera-maldonado, Carlos Paolo Torrejon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.