Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fuck
the
feds,
buss
case
blud
I′m
OJ
with
it
Scheiß
auf
die
Bullen,
Fall
gewonnen,
Alter,
ich
bin
OJ
damit
Had
a
friend
turned
snake,
but
I'm
ok
with
it
Hatte
einen
Freund,
der
zur
Schlange
wurde,
aber
ich
bin
okay
damit
The
cocaine′s
shitty,
Das
Kokain
ist
beschissen,
Get
burnt
then
you
learn,
that's
the
dope
game
init
Wirst
verarscht,
dann
lernst
du,
so
ist
das
Drogengeschäft,
nicht
wahr?
Fuck
them
mans
feelings,
I
ride
with
a
spinner
let
them
man
feel
it
Scheiß
auf
die
Gefühle
dieser
Typen,
ich
fahre
mit
'ner
Knarre,
lass
die
Typen
es
spüren
Got
a
heart
full
of
steel,
I
swear
we
the
last
of
the
real
Hab
ein
Herz
aus
Stahl,
ich
schwöre,
wir
sind
die
Letzten
der
Echten
I
was
dumb
broke,
so
I
stepped
out
of
bricky
to
them
cunch
roads
Ich
war
total
pleite,
also
ging
ich
raus
aus
Bricky
auf
die
Landstraßen
Little
dumb
hoe,
Kleine
dumme
Schlampe,
She
saw
kilos
and
kilos
and
thought
I
was
young
smokes
Sie
sah
Kilos
über
Kilos
und
dachte,
ich
wäre
Young
Smokes
Little
paigans,
I
just
dance
with
the
mac
not
the
shaytan
Kleine
Heiden,
ich
tanze
nur
mit
der
MAC,
nicht
mit
dem
Teufel
Five
month
crop,
I
got
patience
Fünf-Monats-Ernte,
ich
habe
Geduld
I
can't
fall
of
I
gotta
stay
on
Ich
darf
nicht
fallen,
ich
muss
dranbleiben
The
feds
want
me
in
the
station,
Die
Bullen
wollen
mich
auf
der
Wache,
They
just
want
the
boy
arrested,
Sie
wollen
den
Jungen
nur
verhaftet
sehen,
And
they
want
information,
but
I
move
like
a
deaf
kid
Und
sie
wollen
Informationen,
aber
ich
tue
so,
als
wär
ich
taub
My
dargs
got
a
heart
full
of
steel,
Meine
Jungs
haben
ein
Herz
aus
Stahl,
When
the
steel
gun
raps
do
you
feel
me
Wenn
die
Stahlknarre
rappt,
fühlst
du
mich?
We
the
last
of
the
trill,
so
just
smile
when
we
gone
for
a
real
G
Wir
sind
die
Letzten
der
Trill,
also
lächle
einfach,
wenn
wir
für
einen
echten
G
gegangen
sind
Fuck
the
feds,
buss
case
blud
I′m
OJ
with
it
Scheiß
auf
die
Bullen,
Fall
gewonnen,
Alter,
ich
bin
OJ
damit
Had
a
friend
turned
snake,
but
I′m
ok
with
it
Hatte
einen
Freund,
der
zur
Schlange
wurde,
aber
ich
bin
okay
damit
The
cocaine's
shitty,
Das
Kokain
ist
beschissen,
Get
burnt
then
you
learn,
that′s
the
dope
game
init
Wirst
verarscht,
dann
lernst
du,
so
ist
das
Drogengeschäft,
nicht
wahr?
Tryna
get
to
first
place,
they
want
me
locked
bird,
in
a
bird
cage
Versuche,
auf
den
ersten
Platz
zu
kommen,
sie
wollen
mich
eingesperrt,
in
einem
Vogelkäfig
If
I
ever
get
birded
ill
just
phone
up
my
son,
Wenn
ich
jemals
eingebuchtet
werde,
rufe
ich
einfach
meinen
Sohn
an,
And
ill
tell
him
that
I
love
him
on
his
birthdays
Und
ich
werde
ihm
an
seinen
Geburtstagen
sagen,
dass
ich
ihn
liebe
Living
in
the
surface,
An
der
Oberfläche
lebend,
Life's
getting
hard
do
I′m
picturing
the
worst
case
Das
Leben
wird
hart,
also
stelle
ich
mir
den
schlimmsten
Fall
vor
Thursdays
were
the
worst
days,
now
we
sip
champagne
when
we
thirsty
Donnerstage
waren
die
schlimmsten
Tage,
jetzt
schlürfen
wir
Champagner,
wenn
wir
durstig
sind
I
just
grab
the
herb
and
bill
it,
then
I
grab
a
jerk
and
drill
it
Ich
schnapp
mir
nur
das
Kraut
und
dreh
einen,
dann
schnapp
ich
mir
einen
Wichser
und
erledige
ihn
Fuck
them
mans
feelings,
Scheiß
auf
die
Gefühle
dieser
Typen,
Man
ride
with
a
driller
show
them
man
drill
it
Mann
fährt
mit
einem
Driller,
zeig
diesen
Typen,
wie
man
es
macht
Its
a
risk
every
step
that
I
take,
so
I
cherish
every
day
that
I
wake
Es
ist
ein
Risiko
bei
jedem
Schritt,
den
ich
mache,
also
schätze
ich
jeden
Tag,
an
dem
ich
aufwache
My
bro
made?
on
the
road,
we
the
last
of
the
real
Mein
Bruder
hat
es
auf
der
Straße
geschafft,
wir
sind
die
Letzten
der
Echten
Fuck
the
feds,
buss
case
blud
I'm
OJ
with
it
Scheiß
auf
die
Bullen,
Fall
gewonnen,
Alter,
ich
bin
OJ
damit
Had
a
friend
turned
snake,
but
I′m
ok
with
it
Hatte
einen
Freund,
der
zur
Schlange
wurde,
aber
ich
bin
okay
damit
The
cocaine's
shitty,
Das
Kokain
ist
beschissen,
Get
burnt
then
you
learn,
that's
the
dope
game
init
Wirst
verarscht,
dann
lernst
du,
so
ist
das
Drogengeschäft,
nicht
wahr?
Fuck
them
mans
feelings,
I
ride
with
a
spinner
let
them
man
feel
it
Scheiß
auf
die
Gefühle
dieser
Typen,
ich
fahre
mit
'ner
Knarre,
lass
die
Typen
es
spüren
Got
a
heart
full
of
steel,
I
swear
we
the
last
of
the
real
Hab
ein
Herz
aus
Stahl,
ich
schwöre,
wir
sind
die
Letzten
der
Echten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.