Arda - Мёртвая вода - перевод текста песни на немецкий

Мёртвая вода - Ardaперевод на немецкий




Мёртвая вода
Totes Wasser
Нет, море не спит
Nein, das Meer schläft nicht
В нем небо горит
In ihm brennt der Himmel
Отражается, расплавленным огнем
Spiegelt sich, mit geschmolzenem Feuer
Если не умрем, то обязательно дойдем
Wenn wir nicht sterben, werden wir sicher ankommen
Нам надо вперед
Wir müssen vorwärts
Вдаль за горизонт
Fern, hinter den Horizont
Он как мираж, все так же далеко
Er ist wie eine Fata Morgana, immer noch genauso weit
И ничего не значит время (ей)
Und die Zeit bedeutet nichts (hey)
Снова призрачный штиль
Wieder gespenstische Stille
Опускает паруса (на-на-на) (ей)
Lässt die Segel sinken (na-na-na) (hey)
Вместо новой земли
Statt neuem Land
Только мертвая вода (на-на-на) (ей)
Nur totes Wasser (na-na-na) (hey)
Там где тонут мечты во мраке (ей)
Dort, wo Träume im Dunkel ertrinken (hey)
И не чувствуют дна (ей)
Und keinen Grund spüren (hey)
Мы остались одни
Wir sind allein geblieben
На закате навсегда (ей)
Im Sonnenuntergang für immer (hey)
Лишь, мачты скрипят
Nur die Masten knarren
Но, волны молчат
Doch die Wellen schweigen
А солнца диск садится за корму
Und die Sonnenscheibe sinkt hinter das Heck
Закрыть глаза и с ним пойти ко дну
Die Augen schließen und mit ihr auf den Grund gehen
Ждать новый восход
Einen neuen Sonnenaufgang erwarten
Над пламенем вод
Über der Flamme der Wasser
И все отдать, в который раз, за то
Und alles geben, zum wievielten Mal, dafür
Чтобы опять услышать ветер!
Um wieder den Wind zu hören!
Снова призрачный штиль
Wieder gespenstische Stille
Опускает паруса (на-на-на) (ей)
Lässt die Segel sinken (na-na-na) (hey)
Вместо новой земли
Statt neuem Land
Только мертвая вода (на-на-на) (ей)
Nur totes Wasser (na-na-na) (hey)
Там где тонут мечты во мраке (ей)
Dort, wo Träume im Dunkel ertrinken (hey)
И не чувствуют дна (ей)
Und keinen Grund spüren (hey)
Мы остались одни
Wir sind allein geblieben
На закате навсегда (ей)
Im Sonnenuntergang für immer (hey)
(ей) Снова призрачный штиль
(hey) Wieder gespenstische Stille
Опускает паруса (на-на-на) (ей)
Lässt die Segel sinken (na-na-na) (hey)
Вместо новой земли
Statt neuem Land
Только мертвая вода (на-на-на) (ей)
Nur totes Wasser (na-na-na) (hey)
Там где тонут мечты во мраке (ей)
Dort, wo Träume im Dunkel ertrinken (hey)
И не чувствуют дна (ей)
Und keinen Grund spüren (hey)
Мы остались одни
Wir sind allein geblieben
На закате навсегда (навсегда)
Im Sonnenuntergang für immer (für immer)





Авторы: окунев павел андреевич, шаев михаил борисович


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.