Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
I
brought
her
to
LA
Als
ich
sie
nach
LA
brachte
She
was
starstruck
War
sie
vom
Ruhm
geblendet
How
they
livin'
off
of
Wie
die
hier
leben
von
Adderall
and
Starbucks
Adderall
und
Starbucks
Started
asking
Fing
an
zu
fragen
"Baby,
when
can
it
be
my
turn?"
"Baby,
wann
bin
ich
dran?"
To
go
off
lightin'
up
the
sky
Abzugehen
und
den
Himmel
zu
erleuchten
Before
I'm
stardust
Bevor
ich
zu
Sternenstaub
werde
And
I
don't
need
a
fight
Und
ich
brauche
keinen
Streit
My
baby
crazy
Mein
Baby
ist
verrückt
Got
me
yellin'
while
I'm
yawnin'
Bringt
mich
zum
Schreien,
während
ich
gähne
She
go
from
naked
Sie
geht
von
nackt
Then
to
makin'
me
exhausted
Dazu
über,
mich
zu
erschöpfen
It's
exhaustin'
Es
ist
erschöpfend
So
we
look
both
ways
Also
schauen
wir
nach
beiden
Seiten
And
walk
down
Sunset
Und
gehen
den
Sunset
entlang
'Cause
she
saw
fame
Weil
sie
den
Ruhm
sah
And
now
she's
obsessed
Und
jetzt
ist
sie
besessen
With
all
these
fakes
Von
all
diesen
Heuchlern
I
swear
this
life
is
Ich
schwör',
dieses
Leben
wird
Gon'
break
her
down
Sie
zerbrechen
Her
friends
said
she's
changed
Ihre
Freunde
sagen,
sie
hat
sich
verändert
She's
always
upset
Sie
ist
immer
unglücklich
Versace
shades
and
Versace-Sonnenbrille
und
A
Gucci
sundress
Ein
Gucci-Sommerkleid
To
hide
the
pain
Um
den
Schmerz
zu
verbergen
'Cause
this
ain't
quite
what
Denn
das
ist
nicht
ganz
das,
was
She
had
planned
out
Sie
geplant
hatte
Man,
I
spent
a
couple
years
Mann,
ich
hab
ein
paar
Jahre
verbracht
On
the
west
coast
An
der
Westküste
In
time
I
find
it's
getting
hard
Mit
der
Zeit
merke
ich,
es
wird
schwer
For
me
to
let
go
Für
mich
loszulassen
She
want
whatever
she
can
take
Sie
will
alles
nehmen,
was
sie
kriegen
kann
To
get
her
mind
right
Um
ihren
Kopf
klarzukriegen
And
she
ain't
never
gonna
make
it
Und
sie
wird
es
niemals
schaffen
But
she'll
get
close
Aber
sie
wird
nah
rankommen
My
heart
been
hurtin'
Mein
Herz
tut
weh
Ever
since
she
said
Seitdem
sie
sagte
"You're
homesick"
"Du
hast
Heimweh"
My
head
been
hurtin'
Mein
Kopf
tut
weh
Since
six
this
mornin'
Seit
heute
Morgen
um
sechs
Proceed
with
caution
Vorsicht
ist
geboten
Every
step
is
at
your
own
risk
Jeder
Schritt
ist
auf
eigene
Gefahr
And
this
is
somethin'
Und
das
ist
etwas
You
ain't
seen
before
Was
man
noch
nie
gesehen
hat
I
can't
bounce
back
Ich
kann
mich
nicht
fangen
When
she
gets
that
Wenn
sie
so
drauf
ist
Way
with
herself
Mit
sich
selbst
'Cause
she's
my
angel
Denn
sie
ist
mein
Engel
But
she
puts
herself
Aber
sie
schickt
sich
selbst
Through
hell
Durch
die
Hölle
So
we
look
both
ways
Also
schauen
wir
nach
beiden
Seiten
And
walk
down
Sunset
Und
gehen
den
Sunset
entlang
'Cause
she
saw
fame
Weil
sie
den
Ruhm
sah
And
now
she's
obsessed
Und
jetzt
ist
sie
besessen
With
all
these
fakes
Von
all
diesen
Heuchlern
I
swear
this
life
is
Ich
schwör',
dieses
Leben
wird
Gon'
break
her
down
Sie
zerbrechen
Friends
said
she's
changed
Ihre
Freunde
sagen,
sie
hat
sich
verändert
She's
always
upset
Sie
ist
immer
unglücklich
Versace
shades
and
Versace-Sonnenbrille
und
A
Gucci
sundress
Ein
Gucci-Sommerkleid
To
hide
the
pain
Um
den
Schmerz
zu
verbergen
'Cause
this
ain't
quite
what
Denn
das
ist
nicht
ganz
das,
was
She
had
planned
out
Sie
geplant
hatte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arden Jones Neff, Dylan Cunniffe, Einer Bankz, Eli Ostheimer, Elton Holmsten, Joshua Austin Apple, Scotty Bay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.