Текст и перевод песни Area - La mela di Odessa (1920) - Live 1975
La mela di Odessa (1920) - Live 1975
The Apple of Odessa (1920) - Live 1975
C'era
una
volta
una
mela
a
cavallo
di
una
foglia.
Once
upon
a
time
there
was
an
apple
riding
on
a
leaf.
Cavalca,
cavalca,
cavalca
Ride,
ride,
ride
Insieme
attraversarono
il
mare.
Together
they
crossed
the
sea.
Impararono
a
nuotare.
They
learned
to
swim.
Arrivati
in
cima
al
mare,
dove
il
mondo
diventa
piccino,
la
mela
lasciò
il
suo
vecchio
vestito
e
prese
l'abito
da
sposa
più
rosso,
più
rosso.
Arriving
at
the
top
of
the
sea,
where
the
world
becomes
small,
the
apple
shed
its
old
dress
and
put
on
a
wedding
dress,
the
reddest,
reddest.
La
foglia
sorrise,
era
la
prima
volta
di
ogni
cosa.
The
leaf
smiled,
it
was
the
first
time
for
everything.
Riprese
la
mela
in
braccio,
e
partirono.
He
took
the
apple
in
his
arms
again,
and
they
left.
Giunsero
in
un
paese
giallo
di
grano
pieno
di
gente
felice,
pieno
di
gente
felice!
They
came
to
a
yellow
country
of
wheat
full
of
happy
people,
full
of
happy
people!
Si
unirono
a
quella
gente
e
scesero
cantando
fino
alla
grande
piazza.
They
joined
those
people
and
went
singing
down
to
the
great
square.
"Ma
dove
siamo?
ma
dove
siamo?"
"But
where
are
we?
where
are
we?"
Chiese
la
mela.
Asked
the
apple.
"Se
pensi
che
il
mondo
sia
piatto
allora
sei
arrivata
alla
fine
del
mondo.
Se
credi
che
il
mondo
sia
tondo
allora
sali,
e
incomincia
il
giro
tondo!"
"If
you
think
the
world
is
flat,
then
you
have
come
to
the
end
of
the
world.
If
you
believe
the
world
is
round,
then
climb
up,
and
begin
the
merry-go-round!"
E
la
mela
salì,
salì,
salì,
salì,
salì.
And
the
apple
climbed,
climbed,
climbed,
climbed,
climbed.
La
foglia
invece
saltò,
saltò,
saltò.
The
leaf,
on
the
other
hand,
jumped,
jumped,
jumped.
Rientrò
nel
mare
e
nessuno
la
vide
più.
He
returned
to
the
sea
and
no
one
ever
saw
him
again.
Forse
per
lei,
mah,
il
mondo
era
ancora
piatto.
Perhaps
for
him,
well,
the
world
was
still
flat.
...Vicino
al
mare
dove
il
mondo
diventa
piccino...
Se
credi
che
il
mondo
sia
tondo,
allora
sali,
sali!
E
incomincia
il
giro
tondo!
...Near
the
sea
where
the
world
becomes
tiny...
If
you
believe
the
world
is
round,
then
climb
up,
climb
up!
And
begin
the
merry-go-round!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ares Tavolazzi, Gian Paolo Tofani, Patrizio Fariselli, Sergio Albergoni
Альбом
Area
дата релиза
29-06-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.