Arealius - I Made It - перевод текста песни на немецкий

I Made It - Arealiusперевод на немецкий




I Made It
Ich Habe Es Geschafft
I'm going in I'm doing what you thought I couldn't
Ich lege los, ich tue, was du dachtest, dass ich nicht könnte
You feel stupid then smack ya self you thought I wouldn't
Du fühlst dich dumm, dann schlag dich selbst, du dachtest, ich würde es nicht tun
Cuz I was destined for this since my very start
Denn ich war dafür bestimmt, seit meinem Anfang
No Daniel Caesar man this ain't even my best part
Kein Daniel Caesar, Mann, das ist nicht mal mein bester Teil
Some people call music a subject for me it's art
Manche Leute nennen Musik ein Fach, für mich ist es Kunst
I paint a picture of my life man it got my heart
Ich male ein Bild meines Lebens, Mann, es hat mein Herz
2019 its time to get to business
2019, es ist Zeit, zur Sache zu kommen
Lord knows I work hard he my best witness
Gott weiß, ich arbeite hart, er ist mein bester Zeuge
Seen me go up and down until it was reversed
Hat mich auf und ab gehen sehen, bis es sich umkehrte
Going through same ol things like when you rehearse
Ich mache die gleichen Dinge durch, wie wenn du probst
In attempt to getting better had to go through worse
Im Versuch, besser zu werden, musste ich durch Schlimmeres gehen
Young king just trying not to reach a hearse
Junger König, der nur versucht, keinen Leichenwagen zu erreichen
I remember before I couldn't write a verse
Ich erinnere mich, bevor ich keine Strophe schreiben konnte
Now when it come to features people look to me first
Jetzt, wenn es um Features geht, schauen die Leute zuerst auf mich
Just hit 18 man I just graduated
Bin gerade 18 geworden, Mann, ich habe gerade meinen Abschluss gemacht
So I can look back and tell all the doubters I made it
Also kann ich zurückblicken und allen Zweiflern sagen, ich habe es geschafft
I made it
Ich habe es geschafft
Look mama I made it
Schau Mama, ich habe es geschafft
Can't believe the time is now I finally made it
Kann nicht glauben, dass die Zeit gekommen ist, ich habe es endlich geschafft
Aye my brother and sisters don't it feel adjacent
Hey, mein Bruder und meine Schwestern, fühlt es sich nicht vertraut an
Man I finally made it
Mann, ich habe es endlich geschafft
Wassup pops yeah that's right I made it
Was geht, Papa, ja, das stimmt, ich habe es geschafft
And now reality kicks in I gotta face it
Und jetzt setzt die Realität ein, ich muss mich ihr stellen
Was waiting for so long but now I can embrace it
Habe so lange gewartet, aber jetzt kann ich es annehmen
Damn man I finally made it
Verdammt, Mann, ich habe es endlich geschafft
Shoutout to my parents they ain't raise no dummies
Ein Hoch auf meine Eltern, sie haben keine Dummköpfe großgezogen
Raised 3 high school graduates now ain't it funny
Haben 3 Highschool-Absolventen großgezogen, ist das nicht lustig
Did the impossible 3 times I give it up
Haben das Unmögliche 3 Mal geschafft, ich gebe es zu
That calls for a celebration so I'll raise a cup
Das ist ein Grund zum Feiern, also erhebe ich ein Glas
It ain't easy when you coming straight up out the hood
Es ist nicht einfach, wenn du direkt aus dem Ghetto kommst
Around so much bad tryna remain good
Umgeben von so viel Schlechtem, versuchend, gut zu bleiben
But yet I made it through all of the doubt
Aber trotzdem habe ich es durch all die Zweifel geschafft
Never reached a cell or had to go down south
Habe nie eine Zelle erreicht oder musste in den Süden gehen
To prison man that just ain't where I belong
Ins Gefängnis, Mann, da gehöre ich einfach nicht hin
The only way is up even if I go alone
Der einzige Weg ist nach oben, auch wenn ich alleine gehe
Household name I'll be heard around the world
Ein bekannter Name, ich werde auf der ganzen Welt gehört werden
I'm just getting starting man I'm finna unfurl
Ich fange gerade erst an, Mann, ich werde mich entfalten
Headed up to grand valley to make my mark
Auf dem Weg zum Grand Valley, um mich zu profilieren
Producing nun but fire I ain't just talking sparks
Produziere nur Feuer, ich rede nicht nur von Funken
Through all the adversity I overcame
Durch all die Widrigkeiten habe ich überwunden
No matter what staying real and that'll never change
Egal was passiert, ich bleibe echt und das wird sich nie ändern
Always took responsibility the one to blame
Habe immer Verantwortung übernommen, der Schuldige zu sein
No I ain't acting new man I'm still the same
Nein, ich tue nicht so, Mann, ich bin immer noch derselbe
And any lil beef man I baked it and ate it
Und jeden kleinen Streit, Mann, ich habe ihn gebacken und gegessen
Cuz ain't no holding me back dawg I finally made it
Denn mich hält nichts zurück, Alter, ich habe es endlich geschafft
Finally made it out the hood high school and from the doubt
Habe es endlich aus dem Ghetto, der Highschool und aus den Zweifeln geschafft
Yea I had my roadblocks but I came around
Ja, ich hatte meine Hindernisse, aber ich bin herumgekommen
Like a plant ready to grow man I'm finna sprout
Wie eine Pflanze, die bereit ist zu wachsen, Mann, ich werde sprießen
I was looking for success but now it's found
Ich habe nach Erfolg gesucht, aber jetzt ist er gefunden





Авторы: Marcus Perry


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.