Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
going
in
I'm
doing
what
you
thought
I
couldn't
Я
в
деле,
я
делаю
то,
что
ты
считала
мне
не
под
силу.
You
feel
stupid
then
smack
ya
self
you
thought
I
wouldn't
Чувствуешь
себя
глупо,
а?
Дай
себе
пощечину,
ты
же
не
верила,
что
я
смогу.
Cuz
I
was
destined
for
this
since
my
very
start
Потому
что
мне
это
было
предначертано
с
самого
начала.
No
Daniel
Caesar
man
this
ain't
even
my
best
part
Я
не
Daniel
Caesar,
чувиха,
это
даже
не
лучшая
моя
часть.
Some
people
call
music
a
subject
for
me
it's
art
Некоторые
называют
музыку
предметом,
для
меня
же
это
искусство.
I
paint
a
picture
of
my
life
man
it
got
my
heart
Я
рисую
картину
своей
жизни,
мужик,
и
вложил
в
нее
всю
душу.
2019
its
time
to
get
to
business
2019
год,
пора
браться
за
дело.
Lord
knows
I
work
hard
he
my
best
witness
Господь
знает,
как
я
тяжело
работаю,
он
мой
лучший
свидетель.
Seen
me
go
up
and
down
until
it
was
reversed
Видел,
как
я
то
поднимался,
то
падал,
пока
все
не
перевернулось.
Going
through
same
ol
things
like
when
you
rehearse
Проходил
через
те
же
грабли,
как
на
репетиции.
In
attempt
to
getting
better
had
to
go
through
worse
Чтобы
стать
лучше,
пришлось
пройти
через
худшее.
Young
king
just
trying
not
to
reach
a
hearse
Молодой
король
просто
пытается
избежать
встречи
с
катафалком.
I
remember
before
I
couldn't
write
a
verse
Помню,
раньше
я
не
мог
написать
и
стиха.
Now
when
it
come
to
features
people
look
to
me
first
А
теперь,
когда
дело
доходит
до
фитов,
люди
обращаются
сначала
ко
мне.
Just
hit
18
man
I
just
graduated
Только
что
исполнилось
18,
я
только
что
выпустился.
So
I
can
look
back
and
tell
all
the
doubters
I
made
it
Так
что
я
могу
оглянуться
назад
и
сказать
всем
сомневающимся:
"Я
Сделал
Это".
Look
mama
I
made
it
Смотри,
мам,
я
сделал
это!
Can't
believe
the
time
is
now
I
finally
made
it
Не
могу
поверить,
что
время
пришло,
я
наконец-то
сделал
это.
Aye
my
brother
and
sisters
don't
it
feel
adjacent
Эй,
братцы
и
сестренки,
разве
это
не
прекрасно?
Man
I
finally
made
it
Чувак,
я
наконец-то
сделал
это.
Wassup
pops
yeah
that's
right
I
made
it
Здарова,
пап,
да,
все
верно,
я
сделал
это.
And
now
reality
kicks
in
I
gotta
face
it
И
теперь,
когда
реальность
дает
о
себе
знать,
я
должен
взглянуть
ей
в
лицо.
Was
waiting
for
so
long
but
now
I
can
embrace
it
Я
так
долго
ждал
этого
момента,
и
теперь
я
могу
насладиться
им.
Damn
man
I
finally
made
it
Черт
возьми,
мужик,
я
наконец-то
сделал
это.
Shoutout
to
my
parents
they
ain't
raise
no
dummies
Огромное
спасибо
моим
родителям,
они
не
вырастили
из
нас
дураков.
Raised
3 high
school
graduates
now
ain't
it
funny
Вырастили
троих
выпускников
средней
школы,
забавно,
не
правда
ли?
Did
the
impossible
3 times
I
give
it
up
Сделали
невозможное
трижды,
снимаю
шляпу.
That
calls
for
a
celebration
so
I'll
raise
a
cup
Это
повод
для
праздника,
так
что
я
подниму
бокал.
It
ain't
easy
when
you
coming
straight
up
out
the
hood
Нелегко,
когда
ты
родом
из
гетто.
Around
so
much
bad
tryna
remain
good
Вокруг
столько
зла,
а
ты
пытаешься
оставаться
хорошим
человеком.
But
yet
I
made
it
through
all
of
the
doubt
Но
все
же
я
прошел
через
все
сомнения.
Never
reached
a
cell
or
had
to
go
down
south
Ни
разу
не
попал
за
решетку
и
не
оказался
на
юге.
To
prison
man
that
just
ain't
where
I
belong
В
тюрьме,
мужик,
мне
не
место.
The
only
way
is
up
even
if
I
go
alone
Только
вперед,
даже
если
придется
идти
в
одиночку.
Household
name
I'll
be
heard
around
the
world
Имя,
известное
каждому,
меня
услышат
во
всем
мире.
I'm
just
getting
starting
man
I'm
finna
unfurl
Я
только
начинаю,
мужик,
я
готов
раскрыться.
Headed
up
to
grand
valley
to
make
my
mark
Отправляюсь
в
Гранд-Вэлли,
чтобы
оставить
свой
след.
Producing
nun
but
fire
I
ain't
just
talking
sparks
Создаю
только
огонь,
и
я
говорю
не
об
искрах.
Through
all
the
adversity
I
overcame
Я
преодолел
все
невзгоды.
No
matter
what
staying
real
and
that'll
never
change
Несмотря
ни
на
что,
остаюсь
собой,
и
это
никогда
не
изменится.
Always
took
responsibility
the
one
to
blame
Всегда
брал
на
себя
ответственность,
был
тем,
кого
нужно
винить.
No
I
ain't
acting
new
man
I'm
still
the
same
Нет,
я
не
строю
из
себя
другого,
я
остался
прежним.
And
any
lil
beef
man
I
baked
it
and
ate
it
А
все
мелкие
конфликты
я
разрешил
и
забыл.
Cuz
ain't
no
holding
me
back
dawg
I
finally
made
it
Потому
что
меня
ничто
не
остановит,
приятель,
я
наконец-то
сделал
это.
Finally
made
it
out
the
hood
high
school
and
from
the
doubt
Наконец-то
вырвался
из
гетто,
закончил
школу
и
победил
сомнения.
Yea
I
had
my
roadblocks
but
I
came
around
Да,
на
моем
пути
были
препятствия,
но
я
справился.
Like
a
plant
ready
to
grow
man
I'm
finna
sprout
Как
растение,
готовое
к
росту,
я
готов
расцвести.
I
was
looking
for
success
but
now
it's
found
Я
искал
успех,
и
теперь
нашел
его.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcus Perry
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.