Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Message to Gang
Nachricht an die Gang
On
such
a
beautiful
day
such
a
messed
up
turn
of
events
An
solch
einem
schönen
Tag,
eine
so
chaotische
Wendung
der
Ereignisse
Its
crazy
I
hoped
that
this
day
would
never
come
Es
ist
verrückt,
ich
hatte
gehofft,
dass
dieser
Tag
niemals
kommen
würde
Supposed
to
be
so
smart
but
in
the
end
be
looking
dumb
Sollte
so
klug
sein,
aber
am
Ende
dumm
dastehen
Feeling
messed
up
something
like
a
bum
Fühle
mich
durcheinander,
so
etwas
wie
ein
Penner
No
disrespect
to
the
homeless
just
keeping
it
real
Keine
Respektlosigkeit
gegenüber
den
Obdachlosen,
ich
bleibe
nur
ehrlich
Going
through
so
many
things
it
got
me
feeling
ill
Mache
so
viele
Dinge
durch,
dass
ich
mich
krank
fühle
Ill
in
the
head
Krank
im
Kopf
Type
of
stuff
that
make
somebody
wish
that
they
was
dead
Solche
Sachen,
die
jemanden
wünschen
lassen,
er
wäre
tot
But
nun
suicidal
but
I
can't
take
this
to
bed
Aber
keine
Selbstmordgedanken,
aber
ich
kann
das
nicht
mit
ins
Bett
nehmen
The
thoughts
in
my
head
and
I
hold
it
in
Die
Gedanken
in
meinem
Kopf
und
ich
behalte
sie
für
mich
Tryna
play
it
off
smoove
knowing
I
just
pretend
Versuche,
es
locker
zu
spielen,
obwohl
ich
weiß,
dass
ich
nur
so
tue
Which
was
the
case
for
my
latest
friends
Was
bei
meinen
letzten
Freunden
der
Fall
war
We
was
posed
to
stick
it
out
til
the
very
end
Wir
sollten
bis
zum
bitteren
Ende
durchhalten
But
its
crazy
it
felt
off
since
it
began
Aber
es
ist
verrückt,
es
fühlte
sich
komisch
an,
seit
es
begann
Began
all
them
years
back
Begann
all
die
Jahre
zurück
I
thought
everything
was
cool
until
I
felt
attacked
Ich
dachte,
alles
wäre
cool,
bis
ich
mich
angegriffen
fühlte
See
Brothers
go
thru
things
and
then
they
bounce
back
Sehe
Brüder,
die
Dinge
durchmachen
und
dann
zurückkommen
But
this
was
something
different
so
I
guess
that
that
can
be
scrapped
Aber
das
war
etwas
anderes,
also
denke
ich,
dass
das
gestrichen
werden
kann
But
it
was
gang
against
the
world
we
helped
one
another
Aber
es
war
die
Gang
gegen
die
Welt,
wir
haben
einander
geholfen
But
nowadays
we
don't
even
call
each
other
brother
Aber
heutzutage
nennen
wir
uns
nicht
einmal
mehr
Bruder
We
was
supposed
to
ball
together
Wir
sollten
zusammen
durchstarten
Stick
it
out
through
the
bumps
looking
out
for
each
other
Es
durchstehen,
über
die
Unebenheiten
hinweg,
und
aufeinander
aufpassen
Man
it
was
gang
against
the
world
we
helped
one
another
Mann,
es
war
die
Gang
gegen
die
Welt,
wir
haben
einander
geholfen
But
nowadays
we
don't
even
call
each
other
brother
Aber
heutzutage
nennen
wir
uns
nicht
einmal
mehr
Bruder
We
was
supposed
ball
together
Wir
sollten
zusammen
durchstarten
But
things
just
went
down
hill
and
we
lost
each
other
Aber
die
Dinge
liefen
einfach
bergab
und
wir
haben
einander
verloren
Going
back
I
always
wanted
to
be
on
the
scene
Wenn
ich
zurückdenke,
wollte
ich
immer
auf
der
Bildfläche
erscheinen
The
homies
doing
it
big
and
they
did
it
as
a
team
Die
Homies
machen
es
groß
und
sie
haben
es
als
Team
gemacht
Thought
I
would
never
be
included
that's
the
way
it
seemed
Dachte,
ich
würde
nie
dazugehören,
so
schien
es
But
it
stuck
to
me
like
addiction
to
lean
Aber
es
klebte
an
mir
wie
die
Sucht
nach
Lean
Then
came
10th
grade
my
initiation
Dann
kam
die
10.
Klasse,
meine
Einführung
I
tried
to
make
being
the
crew
my
occupation
Ich
versuchte,
die
Crew
zu
meiner
Beschäftigung
zu
machen
So
then
it
happened
I
was
down
with
the
clique
Und
dann
geschah
es,
ich
war
Teil
der
Clique
Top
dawg
type
of
feel
we
would
never
slip
Top-Dawg-Gefühl,
wir
würden
niemals
scheitern
Rode
as
the
fam
and
we
did
it
right
Fuhren
als
Familie
und
wir
haben
es
richtig
gemacht
Held
each
other
down
to
make
sure
we
was
tight
Haben
uns
gegenseitig
unterstützt,
um
sicherzustellen,
dass
wir
zusammenhalten
Making
sure
we
was
good
to
make
it
through
the
night
Haben
sichergestellt,
dass
es
uns
gut
geht,
um
die
Nacht
zu
überstehen
Sticked
it
out
together
with
all
our
might
Haben
es
zusammen
mit
all
unserer
Kraft
durchgestanden
Then
as
junior
some
things
they
took
a
left
turn
Dann,
als
Junior,
nahmen
einige
Dinge
eine
unerwartete
Wendung
Some
things
popped
off
and
I
was
burned
Einige
Dinge
sind
passiert
und
ich
wurde
verbrannt
And
so
I
looked
to
the
gang
so
they
could
help
me
out
Und
so
wandte
ich
mich
an
die
Gang,
damit
sie
mir
helfen
könnten
But
all
they
had
to
offer
was
just
a
fucking
shout
Aber
alles,
was
sie
zu
bieten
hatten,
war
nur
ein
verdammter
Zuruf
But
it
was
gang
against
the
world
we
helped
one
another
Aber
es
war
die
Gang
gegen
die
Welt,
wir
haben
einander
geholfen
But
nowadays
we
don't
even
call
each
other
brother
Aber
heutzutage
nennen
wir
uns
nicht
einmal
mehr
Bruder
We
supposed
to
ball
together
Wir
sollten
zusammen
durchstarten
Put
our
pain
in
the
booth
looking
out
for
each
other
Unseren
Schmerz
in
der
Booth
ausdrücken,
aufeinander
aufpassen
Man
it
was
gang
against
the
world
we
helped
one
another
Mann,
es
war
die
Gang
gegen
die
Welt,
wir
haben
einander
geholfen
But
nowadays
we
don't
even
call
each
other
brother
Aber
heutzutage
nennen
wir
uns
nicht
einmal
mehr
Bruder
We
was
supposed
to
ball
together
Wir
sollten
zusammen
durchstarten
But
things
just
went
down
hill
and
we
lost
each
other
Aber
die
Dinge
liefen
einfach
bergab
und
wir
haben
einander
verloren
Since
then
on
forward
we
hit
some
more
bumps
Seitdem
haben
wir
noch
einige
Unebenheiten
erlebt
But
I
played
it
off
and
just
put
on
a
front
Aber
ich
habe
es
überspielt
und
einfach
eine
Fassade
aufgesetzt
And
then
our
senior
year
came
yea
the
main
event
Und
dann
kam
unser
Abschlussjahr,
ja,
das
Hauptereignis
And
they
got
tired
of
me
and
they
made
it
evident
Und
sie
hatten
mich
satt
und
machten
es
deutlich
Cut
ties
with
with
me
and
the
brothers
was
took
Brachen
die
Verbindung
zu
mir
ab
und
die
Brüder
wurden
mir
genommen
Stripped
from
me
something
like
a
stone
cold
crook
Mir
entrissen,
so
etwas
wie
einem
eiskalten
Gauner
Almost
2 years
washed
completely
down
the
drain
Fast
2 Jahre
komplett
den
Bach
runtergespült
I
addressed
the
problem
but
they
saw
it
as
a
game
Ich
sprach
das
Problem
an,
aber
sie
sahen
es
als
Spiel
an
I
let
it
out
tryna
make
a
point
so
they
could
see
Ich
ließ
es
raus,
um
einen
Punkt
zu
machen,
damit
sie
es
sehen
konnten
But
they
took
it
wrong
and
was
all
against
me
Aber
sie
verstanden
es
falsch
und
waren
alle
gegen
mich
It
took
a
left
turn
just
tryna
solve
a
problem
Es
nahm
eine
unerwartete
Wendung,
nur
um
ein
Problem
zu
lösen
And
they
said
they
was
done
and
I
didn't
doubt
em
Und
sie
sagten,
sie
wären
fertig
und
ich
zweifelte
nicht
daran
But
in
the
end
ain't
no
bad
blood
up
in
my
veins
Aber
am
Ende
fließt
kein
böses
Blut
in
meinen
Adern
I
stand
by
everything
and
will
take
what
come
my
way
Ich
stehe
zu
allem
und
werde
nehmen,
was
kommt
If
I
could
go
back
its
one
thing
I'll
fasho
change
Wenn
ich
zurückgehen
könnte,
gibt
es
eine
Sache,
die
ich
auf
jeden
Fall
ändern
würde
Think
it
all
through
before
joining
the
gang
Alles
gut
überdenken,
bevor
ich
der
Gang
beitrete
But
somethings
they
happen
for
a
reason
Aber
manche
Dinge
passieren
aus
einem
bestimmten
Grund
Some
people
change
over
time
something
like
the
seasons
Manche
Leute
ändern
sich
im
Laufe
der
Zeit,
so
etwas
wie
die
Jahreszeiten
But
you
cant
turn
back
time
and
you
can't
freeze
it
Aber
du
kannst
die
Zeit
nicht
zurückdrehen
und
du
kannst
sie
nicht
einfrieren
They
say
the
day
is
a
gift
and
you
gotta
seize
it
Sie
sagen,
der
Tag
ist
ein
Geschenk
und
du
musst
ihn
ergreifen
Cant
lie
the
shit
hurt
man
I
lost
a
couple
pieces
Kann
nicht
lügen,
die
Scheiße
tat
weh,
Mann,
ich
habe
ein
paar
Teile
verloren
Pieces
of
myself
and
I
might
just
be
the
reason
Teile
von
mir
selbst
und
vielleicht
bin
ich
der
Grund
And
it
all
popped
off
when
it
was
our
season
Und
alles
ist
passiert,
als
es
unsere
Saison
war
Damn
I
wish
some
things
in
time
you
could
just
freeze
it
Verdammt,
ich
wünschte,
manche
Dinge
in
der
Zeit
könnte
man
einfach
einfrieren
Message
to
Gang
Nachricht
an
die
Gang
Ain't
no
love
lost
Keine
Liebe
verloren,
meine
Süße.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcus Perry
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.