Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Message to Gang
Послание банде
On
such
a
beautiful
day
such
a
messed
up
turn
of
events
В
такой
прекрасный
день
такой
хреновый
поворот
событий
Its
crazy
I
hoped
that
this
day
would
never
come
Безумие,
я
надеялся,
что
этот
день
никогда
не
настанет
Supposed
to
be
so
smart
but
in
the
end
be
looking
dumb
Должен
быть
таким
умным,
но
в
конце
концов
выглядишь
тупым
Feeling
messed
up
something
like
a
bum
Чувствую
себя
паршиво,
как
какой-то
бомж
No
disrespect
to
the
homeless
just
keeping
it
real
Без
неуважения
к
бездомным,
просто
держусь
за
реальность
Going
through
so
many
things
it
got
me
feeling
ill
Прохожу
через
столько
всего,
что
мне
становится
плохо
Ill
in
the
head
Плохо
с
головой
Type
of
stuff
that
make
somebody
wish
that
they
was
dead
Такие
вещи
заставляют
кого-то
желать
смерти
But
nun
suicidal
but
I
can't
take
this
to
bed
Но
я
не
суицидник,
но
и
не
могу
с
этим
спать
The
thoughts
in
my
head
and
I
hold
it
in
Эти
мысли
в
моей
голове,
и
я
держу
их
в
себе
Tryna
play
it
off
smoove
knowing
I
just
pretend
Пытаюсь
разыграть
все
гладко,
зная,
что
я
просто
притворяюсь
Which
was
the
case
for
my
latest
friends
Что
было
в
случае
с
моими
последними
друзьями
We
was
posed
to
stick
it
out
til
the
very
end
Мы
должны
были
держаться
до
самого
конца
But
its
crazy
it
felt
off
since
it
began
Но
безумие,
это
было
неправильно
с
самого
начала
Began
all
them
years
back
Начало
всем
этим
годам
назад
I
thought
everything
was
cool
until
I
felt
attacked
Я
думал,
что
все
круто,
пока
не
почувствовал
себя
атакованным
See
Brothers
go
thru
things
and
then
they
bounce
back
Смотри,
братья
проходят
через
многое,
а
потом
приходят
в
себя
But
this
was
something
different
so
I
guess
that
that
can
be
scrapped
Но
это
было
нечто
другое,
так
что,
думаю,
это
можно
вычеркнуть
But
it
was
gang
against
the
world
we
helped
one
another
Но
это
была
банда
против
мира,
мы
помогали
друг
другу
But
nowadays
we
don't
even
call
each
other
brother
Но
в
наши
дни
мы
даже
не
называем
друг
друга
братом
We
was
supposed
to
ball
together
Мы
должны
были
держаться
вместе
Stick
it
out
through
the
bumps
looking
out
for
each
other
Пройти
через
все
неровности,
присматривая
друг
за
другом
Man
it
was
gang
against
the
world
we
helped
one
another
Чувак,
это
была
банда
против
мира,
мы
помогали
друг
другу
But
nowadays
we
don't
even
call
each
other
brother
Но
в
наши
дни
мы
даже
не
называем
друг
друга
братом
We
was
supposed
ball
together
Мы
должны
были
держаться
вместе
But
things
just
went
down
hill
and
we
lost
each
other
Но
все
покатилось
под
откос,
и
мы
потеряли
друг
друга
Going
back
I
always
wanted
to
be
on
the
scene
Оглядываясь
назад,
я
всегда
хотел
быть
на
сцене
The
homies
doing
it
big
and
they
did
it
as
a
team
Братья
добиваются
успеха,
и
они
сделали
это
как
одна
команда
Thought
I
would
never
be
included
that's
the
way
it
seemed
Думал,
меня
никогда
не
включат,
так,
казалось,
и
будет
But
it
stuck
to
me
like
addiction
to
lean
Но
это
привязалось
ко
мне,
как
зависимость
от
лина
Then
came
10th
grade
my
initiation
Потом
наступил
10-й
класс,
моя
инициация
I
tried
to
make
being
the
crew
my
occupation
Я
пытался
сделать
пребывание
в
команде
своим
призванием
So
then
it
happened
I
was
down
with
the
clique
И
вот
это
случилось,
я
был
с
бандой
Top
dawg
type
of
feel
we
would
never
slip
Ощущение
крутизны,
мы
бы
никогда
не
оплошали
Rode
as
the
fam
and
we
did
it
right
Катались
как
семья,
и
мы
делали
это
правильно
Held
each
other
down
to
make
sure
we
was
tight
Поддерживали
друг
друга,
чтобы
быть
уверенными,
что
мы
едины
Making
sure
we
was
good
to
make
it
through
the
night
Следили
за
тем,
чтобы
у
нас
все
было
хорошо,
чтобы
пережить
эту
ночь
Sticked
it
out
together
with
all
our
might
Держались
вместе
изо
всех
сил
Then
as
junior
some
things
they
took
a
left
turn
Потом,
когда
я
был
юниором,
что-то
пошло
не
так
Some
things
popped
off
and
I
was
burned
Что-то
вылезло
наружу,
и
меня
поджарили
And
so
I
looked
to
the
gang
so
they
could
help
me
out
И
я
обратился
к
банде,
чтобы
они
помогли
мне
But
all
they
had
to
offer
was
just
a
fucking
shout
Но
все,
что
они
могли
предложить,
это
просто
гребаный
крик
But
it
was
gang
against
the
world
we
helped
one
another
Но
это
была
банда
против
мира,
мы
помогали
друг
другу
But
nowadays
we
don't
even
call
each
other
brother
Но
в
наши
дни
мы
даже
не
называем
друг
друга
братом
We
supposed
to
ball
together
Мы
должны
были
держаться
вместе
Put
our
pain
in
the
booth
looking
out
for
each
other
Изливать
свою
боль
в
кабинке,
присматривая
друг
за
другом
Man
it
was
gang
against
the
world
we
helped
one
another
Чувак,
это
была
банда
против
мира,
мы
помогали
друг
другу
But
nowadays
we
don't
even
call
each
other
brother
Но
в
наши
дни
мы
даже
не
называем
друг
друга
братом
We
was
supposed
to
ball
together
Мы
должны
были
держаться
вместе
But
things
just
went
down
hill
and
we
lost
each
other
Но
все
покатилось
под
откос,
и
мы
потеряли
друг
друга
Since
then
on
forward
we
hit
some
more
bumps
С
тех
пор
мы
набили
еще
несколько
шишек
But
I
played
it
off
and
just
put
on
a
front
Но
я
не
подавал
виду
и
просто
притворялся
And
then
our
senior
year
came
yea
the
main
event
А
потом
наступил
наш
выпускной
год,
да,
главное
событие
And
they
got
tired
of
me
and
they
made
it
evident
И
они
устали
от
меня
и
дали
это
понять
Cut
ties
with
with
me
and
the
brothers
was
took
Порвали
со
мной
связи,
и
забрали
братьев
Stripped
from
me
something
like
a
stone
cold
crook
Отобрали
у
меня
что-то,
как
хладнокровный
мошенник
Almost
2 years
washed
completely
down
the
drain
Почти
2 года
коту
под
хвост
I
addressed
the
problem
but
they
saw
it
as
a
game
Я
обратился
к
проблеме,
но
они
восприняли
это
как
игру
I
let
it
out
tryna
make
a
point
so
they
could
see
Я
высказался,
пытаясь
донести
до
них
свою
точку
зрения
But
they
took
it
wrong
and
was
all
against
me
Но
они
все
поняли
неправильно
и
ополчились
против
меня
It
took
a
left
turn
just
tryna
solve
a
problem
Все
пошло
наперекосяк,
просто
пытаясь
решить
проблему
And
they
said
they
was
done
and
I
didn't
doubt
em
А
они
сказали,
что
с
меня
хватит,
и
я
им
не
сомневался
But
in
the
end
ain't
no
bad
blood
up
in
my
veins
Но
в
конце
концов,
в
моих
жилах
нет
плохой
крови
I
stand
by
everything
and
will
take
what
come
my
way
Я
отвечаю
за
свои
слова
и
приму
все,
что
мне
уготовано
If
I
could
go
back
its
one
thing
I'll
fasho
change
Если
бы
я
мог
вернуться
назад,
я
бы
точно
кое-что
изменил
Think
it
all
through
before
joining
the
gang
Хорошо
подумал
бы,
прежде
чем
вступать
в
банду
But
somethings
they
happen
for
a
reason
Но
что-то
происходит
не
просто
так
Some
people
change
over
time
something
like
the
seasons
Некоторые
люди
меняются
со
временем,
как
времена
года
But
you
cant
turn
back
time
and
you
can't
freeze
it
Но
ты
не
можешь
повернуть
время
вспять
и
не
можешь
его
остановить
They
say
the
day
is
a
gift
and
you
gotta
seize
it
Говорят,
каждый
день
- это
подарок,
и
ты
должен
его
ценить
Cant
lie
the
shit
hurt
man
I
lost
a
couple
pieces
Не
могу
соврать,
это
дерьмо
причиняет
боль,
мужик,
я
потерял
пару
частичек
себя
Pieces
of
myself
and
I
might
just
be
the
reason
Частички
себя,
и,
возможно,
я
сам
в
этом
виноват
And
it
all
popped
off
when
it
was
our
season
И
все
это
началось,
когда
наступил
наш
черед
Damn
I
wish
some
things
in
time
you
could
just
freeze
it
Черт,
как
бы
мне
хотелось,
чтобы
некоторые
моменты
времени
можно
было
просто
остановить
Message
to
Gang
Послание
Банде
Ain't
no
love
lost
Я
ничего
не
имею
против
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcus Perry
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.