Arealius - Message to Gang - перевод текста песни на русский

Message to Gang - Arealiusперевод на русский




Message to Gang
Послание банде
On such a beautiful day such a messed up turn of events
В такой прекрасный день такой хреновый поворот событий
Its crazy I hoped that this day would never come
Безумие, я надеялся, что этот день никогда не настанет
Supposed to be so smart but in the end be looking dumb
Должен быть таким умным, но в конце концов выглядишь тупым
Feeling messed up something like a bum
Чувствую себя паршиво, как какой-то бомж
No disrespect to the homeless just keeping it real
Без неуважения к бездомным, просто держусь за реальность
Going through so many things it got me feeling ill
Прохожу через столько всего, что мне становится плохо
Ill in the head
Плохо с головой
Type of stuff that make somebody wish that they was dead
Такие вещи заставляют кого-то желать смерти
But nun suicidal but I can't take this to bed
Но я не суицидник, но и не могу с этим спать
The thoughts in my head and I hold it in
Эти мысли в моей голове, и я держу их в себе
Tryna play it off smoove knowing I just pretend
Пытаюсь разыграть все гладко, зная, что я просто притворяюсь
Which was the case for my latest friends
Что было в случае с моими последними друзьями
We was posed to stick it out til the very end
Мы должны были держаться до самого конца
But its crazy it felt off since it began
Но безумие, это было неправильно с самого начала
Began all them years back
Начало всем этим годам назад
I thought everything was cool until I felt attacked
Я думал, что все круто, пока не почувствовал себя атакованным
See Brothers go thru things and then they bounce back
Смотри, братья проходят через многое, а потом приходят в себя
But this was something different so I guess that that can be scrapped
Но это было нечто другое, так что, думаю, это можно вычеркнуть
But it was gang against the world we helped one another
Но это была банда против мира, мы помогали друг другу
But nowadays we don't even call each other brother
Но в наши дни мы даже не называем друг друга братом
We was supposed to ball together
Мы должны были держаться вместе
Stick it out through the bumps looking out for each other
Пройти через все неровности, присматривая друг за другом
Man it was gang against the world we helped one another
Чувак, это была банда против мира, мы помогали друг другу
But nowadays we don't even call each other brother
Но в наши дни мы даже не называем друг друга братом
We was supposed ball together
Мы должны были держаться вместе
But things just went down hill and we lost each other
Но все покатилось под откос, и мы потеряли друг друга
Going back I always wanted to be on the scene
Оглядываясь назад, я всегда хотел быть на сцене
The homies doing it big and they did it as a team
Братья добиваются успеха, и они сделали это как одна команда
Thought I would never be included that's the way it seemed
Думал, меня никогда не включат, так, казалось, и будет
But it stuck to me like addiction to lean
Но это привязалось ко мне, как зависимость от лина
Then came 10th grade my initiation
Потом наступил 10-й класс, моя инициация
I tried to make being the crew my occupation
Я пытался сделать пребывание в команде своим призванием
So then it happened I was down with the clique
И вот это случилось, я был с бандой
Top dawg type of feel we would never slip
Ощущение крутизны, мы бы никогда не оплошали
Rode as the fam and we did it right
Катались как семья, и мы делали это правильно
Held each other down to make sure we was tight
Поддерживали друг друга, чтобы быть уверенными, что мы едины
Making sure we was good to make it through the night
Следили за тем, чтобы у нас все было хорошо, чтобы пережить эту ночь
Sticked it out together with all our might
Держались вместе изо всех сил
Then as junior some things they took a left turn
Потом, когда я был юниором, что-то пошло не так
Some things popped off and I was burned
Что-то вылезло наружу, и меня поджарили
And so I looked to the gang so they could help me out
И я обратился к банде, чтобы они помогли мне
But all they had to offer was just a fucking shout
Но все, что они могли предложить, это просто гребаный крик
But it was gang against the world we helped one another
Но это была банда против мира, мы помогали друг другу
But nowadays we don't even call each other brother
Но в наши дни мы даже не называем друг друга братом
We supposed to ball together
Мы должны были держаться вместе
Put our pain in the booth looking out for each other
Изливать свою боль в кабинке, присматривая друг за другом
Man it was gang against the world we helped one another
Чувак, это была банда против мира, мы помогали друг другу
But nowadays we don't even call each other brother
Но в наши дни мы даже не называем друг друга братом
We was supposed to ball together
Мы должны были держаться вместе
But things just went down hill and we lost each other
Но все покатилось под откос, и мы потеряли друг друга
Since then on forward we hit some more bumps
С тех пор мы набили еще несколько шишек
But I played it off and just put on a front
Но я не подавал виду и просто притворялся
And then our senior year came yea the main event
А потом наступил наш выпускной год, да, главное событие
And they got tired of me and they made it evident
И они устали от меня и дали это понять
Cut ties with with me and the brothers was took
Порвали со мной связи, и забрали братьев
Stripped from me something like a stone cold crook
Отобрали у меня что-то, как хладнокровный мошенник
Almost 2 years washed completely down the drain
Почти 2 года коту под хвост
I addressed the problem but they saw it as a game
Я обратился к проблеме, но они восприняли это как игру
I let it out tryna make a point so they could see
Я высказался, пытаясь донести до них свою точку зрения
But they took it wrong and was all against me
Но они все поняли неправильно и ополчились против меня
It took a left turn just tryna solve a problem
Все пошло наперекосяк, просто пытаясь решить проблему
And they said they was done and I didn't doubt em
А они сказали, что с меня хватит, и я им не сомневался
But in the end ain't no bad blood up in my veins
Но в конце концов, в моих жилах нет плохой крови
I stand by everything and will take what come my way
Я отвечаю за свои слова и приму все, что мне уготовано
If I could go back its one thing I'll fasho change
Если бы я мог вернуться назад, я бы точно кое-что изменил
Think it all through before joining the gang
Хорошо подумал бы, прежде чем вступать в банду
But somethings they happen for a reason
Но что-то происходит не просто так
Some people change over time something like the seasons
Некоторые люди меняются со временем, как времена года
But you cant turn back time and you can't freeze it
Но ты не можешь повернуть время вспять и не можешь его остановить
They say the day is a gift and you gotta seize it
Говорят, каждый день - это подарок, и ты должен его ценить
Cant lie the shit hurt man I lost a couple pieces
Не могу соврать, это дерьмо причиняет боль, мужик, я потерял пару частичек себя
Pieces of myself and I might just be the reason
Частички себя, и, возможно, я сам в этом виноват
And it all popped off when it was our season
И все это началось, когда наступил наш черед
Damn I wish some things in time you could just freeze it
Черт, как бы мне хотелось, чтобы некоторые моменты времени можно было просто остановить
Message to Gang
Послание Банде
Ain't no love lost
Я ничего не имею против





Авторы: Marcus Perry


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.