Текст и перевод песни Aref - Be Tars Az Man
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
اگر
حرفي،
سرودي
روي
لب
ها
نيست
Если
песни
нет
на
моих
губах,
و
زنگ
نعره
اي
در
گوش
شب
ها
نيست
И
крик
мой
не
слышен
в
ночной
тиши,
اگر
اكنون
هجوم
درد
و
تنهاييست
Если
боль
и
одиночество
терзают
сейчас,
اگر
اميد
من
اميد
روياييست
Если
надежда
моя
— лишь
призрачный
мираж,
بترس
از
من
بترس
ازمن
Бойся
меня,
бойся
меня,
از
اين
سيل
جدا
افتاده
مغرور
Этого
гордого,
одинокого
потока,
بترس
از
من
بترس
ازمن
Бойся
меня,
бойся
меня,
كه
پر
كينه
نگاهت
مي
كنم
از
دور
Полным
ненависти
взглядом
смотрю
я
издалека.
نخواهم
رفت
، خواهم
ماند
Не
уйду
я,
останусь,
روزي
با
تو
، خواهم
خواند
Когда-нибудь
с
тобой
я
спою,
سرودي
را
كه
از
چشمم
نمي
خواني
Песню,
которую
ты
не
можешь
прочесть
в
моих
глазах,
حديثي
را
كه
جز
رويا
نمي
داني
Рассказ,
который
ты
не
узнаешь,
кроме
как
во
снах.
برايت
مهربان
بودم
Я
был
к
тебе
добр,
تو
مي
دانستي
و
نا
مهربان
بودي
Ты
знала
это,
но
была
жестока,
به
پايت
زندگي
دادم
К
твоим
ногам
жизнь
я
положил,
تو
رنجم
دادي
و
در
فكر
جان
بودي
Ты
причиняла
мне
боль,
думая
лишь
о
себе
одной.
گرفتي
هر
چه
از
من
بود
Ты
забрала
у
меня
всё,
چو
دشمن
مرا
پا
بستي
و
رفتي
Как
враг,
связала
меня
и
ушла,
چو
ترسيدي
كه
بگريزم
Испугавшись,
что
я
убегу,
پل
پيوندمان
بشكستي
و
رفتي
Мост
между
нами
разрушила
и
ушла.
بترس
از
من
بترس
ازمن
Бойся
меня,
бойся
меня,
از
اين
سيل
جدا
افتاده
مغرور
Этого
гордого,
одинокого
потока,
بترس
از
من
بترس
ازمن
Бойся
меня,
бойся
меня,
كه
پر
كينه
نگاهت
مي
كنم
از
دور
Полным
ненависти
взглядом
смотрю
я
издалека.
بترس
از
من
بترس
ازمن
Бойся
меня,
бойся
меня,
از
اين
سيل
جدا
افتاده
مغرور
Этого
гордого,
одинокого
потока,
بترس
از
من
بترس
ازمن
Бойся
меня,
бойся
меня,
كه
پر
كينه
نگاهت
مي
كنم
از
دور
Полным
ненависти
взглядом
смотрю
я
издалека.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: farid zoland
Альбом
Nazak
дата релиза
17-02-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.