Aref - Behtarin Bahaneyi To (Persian Music) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Aref - Behtarin Bahaneyi To (Persian Music)




Behtarin Bahaneyi To (Persian Music)
Лучший мой предлог (Персидская музыка)
مثل نسیم امید
Словно ветерок надежды,
تو دشت غم ها تویی
В долине печалей ты.
می بری ظلمت شب هام
Уносишь мрак ночей моих,
تو قاصد بهاری
Ты вестник весны,
با دست مهربونت
Нежной рукою своей
میاری خنده رو لب هام
Приносишь улыбку на мои губы.
واسه پرواز شب عشق
Для полета в ночи любви
بهترین بهانه ای تو
Лучший мой предлог ты,
تا که بشکنم سکوت و
Чтобы мне нарушить молчание,
آخرین ترانه ای تو
Последняя песня моя ты.
تو لحظه رویشی
Ты миг расцвета
به فصل خشک گیاه
В засушливый сезон растений,
امید زندگی هستی
Надежда жизни ты,
تو هر ترانه من
В каждой песне моей.
مثل یه حرف تازه
Словно новое слово,
توی خاطرم نشستی
В памяти моей осталась ты.
جون میگیره نفس هام
Оживают вздохи мои
با گرمی نفس هات
От тепла твоего дыхания,
توی فصل سرد مردن
В холодный сезон умирания.
پاک می کنی عزیزم
Стираешь, любимая,
با دست مهربونت
Нежной рукою своей
گرد غم رو از تن من
Пыль печали с моего тела.
تو مث قصه عشقی
Ты как сказка любви,
شادی روح بهاری
Радость души весенней,
گل شوق بوسه ها رو
Цветок желания поцелуев
رو لبای من می کاری
На моих губах ты сажаешь.
تو لحظه رویشی
Ты миг расцвета
به فصل خشک گیاه
В засушливый сезон растений,
امید زندگی هستی
Надежда жизни ты.
تو هر ترانه من
В каждой песне моей
مثل یه حرف تازه
Словно новое слово,
توی خاطرم نشستی
В памяти моей осталась ты.





Авторы: Rexx


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.