Текст и перевод песни Aref - Cheshmoone To (Persian Music)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cheshmoone To (Persian Music)
Твои глаза (персидская музыка)
یادم
نیست
چشمون
تو
چه
رنگه
Я
не
помню,
какого
цвета
твои
глаза,
می
دونم
دنیای
رنگارنگه
Знаю
лишь,
что
мир
вокруг
– словно
радуга.
یادم
نیست
چشمون
تو
چه
رنگه
Я
не
помню,
какого
цвета
твои
глаза,
می
دونم
دنیای
رنگارنگه
Знаю
лишь,
что
мир
вокруг
– словно
радуга.
جام
بلوره
چشمات
Твои
глаза
– хрустальный
бокал,
دریای
نوره
چشمات
Твои
глаза
– море
света,
ослепительный
сияние.
تنگ
شرابه
چشمات
Твои
глаза
– узкий
сосуд
с
вином,
جادوی
خوابه
چشمات
Твои
глаза
– волшебный
сон.
یادم
نیست
چشمون
تو
چه
رنگه
Я
не
помню,
какого
цвета
твои
глаза,
می
دونم
دنیای
رنگارنگه
Знаю
лишь,
что
мир
вокруг
– словно
радуга.
یادم
نیست
چشمون
تو
چه
رنگه
Я
не
помню,
какого
цвета
твои
глаза,
می
دونم
دنیای
رنگارنگه
Знаю
лишь,
что
мир
вокруг
– словно
радуга.
بهار
با
لپای
گلی
Весна
с
румяными
щеками,
با
پیرهن
مخملی
В
бархатном
платье
своём,
بهار
با
لپای
گلی
Весна
с
румяными
щеками,
با
پیرهن
مخملی
В
бархатном
платье
своём,
دامنشو
پر
از
جوونه
کرده
Подол
свой,
полный
ростков,
распустила,
تو
باغ
چشمون
تو
خونه
کرده
В
саду
твоих
глаз
поселилась.
دامنشو
پر
از
جوونه
کرده
Подол
свой,
полный
ростков,
распустила,
تو
باغ
چشمون
تو
خونه
کرده
В
саду
твоих
глаз
поселилась.
بس
که
قشنگه
چشمات
Твои
глаза
так
прекрасны,
شهر
فرنگه
چشمات
Как
дивный,
волшебный
край.
بس
که
قشنگه
چشمات
Твои
глаза
так
прекрасны,
شهر
فرنگه
چشمات
Как
дивный,
волшебный
край.
یادم
نیست
چشمون
تو
چه
رنگه
Я
не
помню,
какого
цвета
твои
глаза,
می
دونم
دنیای
رنگارنگه
Знаю
лишь,
что
мир
вокруг
– словно
радуга.
یادم
نیست
چشمون
تو
چه
رنگه
Я
не
помню,
какого
цвета
твои
глаза,
می
دونم
دنیای
رنگارنگه
Знаю
лишь,
что
мир
вокруг
– словно
радуга.
گاهی
به
رنگ
دریا
گاهی
به
رنگ
آسمونه
Иногда
цвета
моря,
иногда
цвета
неба,
گاهی
به
رنگ
جنگل
سبز
بی
خزونه
Иногда
цвета
леса,
вечнозелёного,
нежного.
بس
که
قشنگه
چشمات
Твои
глаза
так
прекрасны,
شهر
فرنگه
چشمات
Как
дивный,
волшебный
край.
بس
که
قشنگه
چشمات
Твои
глаза
так
прекрасны,
شهر
فرنگه
چشمات
Как
дивный,
волшебный
край.
یادم
نیست
چشمون
تو
چه
رنگه
Я
не
помню,
какого
цвета
твои
глаза,
می
دونم
دنیای
رنگارنگه
Знаю
лишь,
что
мир
вокруг
– словно
радуга.
یادم
نیست
چشمون
تو
چه
رنگه
Я
не
помню,
какого
цвета
твои
глаза,
می
دونم
دنیای
رنگارنگه
Знаю
лишь,
что
мир
вокруг
– словно
радуга.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rexx
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.