Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
لیلی
و
مجنون
اومدن
Layla
und
Madschnun
kamen,
شیرین
و
فرهاد
اومدن
Shirin
und
Farhad
kamen,
مثه
دو
تا
دسته
گل
Wie
zwei
Blumensträuße,
عروس
و
دوماد
اومدن
Die
Braut
und
der
Bräutigam
kamen.
لیلی
و
مجنون
اومدن
Layla
und
Madschnun
kamen,
شیرین
و
فرهاد
اومدن
Shirin
und
Farhad
kamen,
مثه
دو
تا
دسته
گل
Wie
zwei
Blumensträuße,
عروس
و
دوماد
اومدن
Die
Braut
und
der
Bräutigam
kamen.
شمع
و
چراغه
گل
عروس
Kerzen
und
Lampen
sind
die
Brautblume,
نرگس
باغه
گل
عروس
Narzissen
des
Gartens
sind
die
Brautblume,
شازده
دومادو
دوس
داره
Der
Prinz-Bräutigam
liebt
sie,
آتیش
داغه
گل
عروس
Ein
heißes
Feuer
ist
die
Brautblume.
دوماد
شاخ
شمشاد
Bräutigam,
schlanke
Zypresse,
نگاه
به
گل
عروس
کن
Blick
auf
deine
Brautblume!
چشمامونو
می
بندیم
Wir
schließen
unsere
Augen,
عروس
خانومو
بوس
کن
Küss
deine
Braut,
oh
Bräutigam!
دوماد
شاخ
شمشاد
Bräutigam,
schlanke
Zypresse,
خندشم
عاشقونست
Dein
Lachen
ist
voller
Liebe,
فردا
عروس
نازش
Morgen
ist
die
zarte
Braut
چشم
و
چراغ
خونست
Augenlicht
und
Herzenswärme
des
Hauses.
شمع
و
چراغه
گل
عروس
Kerzen
und
Lampen
sind
die
Brautblume,
نرگس
باغه
گل
عروس
Narzissen
des
Gartens
sind
die
Brautblume,
شازده
دومادو
دوس
داره
Der
Prinz-Bräutigam
liebt
sie,
آتیش
داغه
گل
عروس
Ein
heißes
Feuer
ist
die
Brautblume.
این
عروس
نازنینو
Diese
zarte
Braut
gaben
sie
از
همه
عزیزترینو
Niemandem
von
den
Verwandten,
به
کس
کسونش
ندادن
و
Keinem
einzigen
Verwandten,
nein,
به
همه
کسونش
ندادن
Und
keinem
von
allen
gaben
sie
sie.
به
راه
دورش
ندادن
Nicht
auf
fernem
Wege,
nein,
به
حرف
زورش
ندادن
Nicht
durch
Zwang
oder
Gewalt.
شمع
و
چراغه
گل
عروس
Kerzen
und
Lampen
sind
die
Brautblume,
نرگس
باغه
گل
عروس
Narzissen
des
Gartens
sind
die
Brautblume,
شازده
دومادو
دوس
داره
Der
Prinz-Bräutigam
liebt
sie,
آتیش
داغه
گل
عروس
Ein
heißes
Feuer
ist
die
Brautblume.
این
عروس
نازنینو
Diese
zarte
Braut
gaben
sie
از
همه
عزیزترینو
Weder
dem
Himmel
noch
den
به
آسمونش
ندادن
و
Sternenwelten
dort
oben,
به
کهکشونش
ندادن
Keinem
einzelnen
Reiter,
nein,
به
تک
سوارش
ندادن
Keiner
Reiterschar
von
hundert,
به
صد
سوارش
ندادن
Niemandem,
der
nur
Zwang
braucht.
شمع
و
چراغه
گل
عروس
Kerzen
und
Lampen
sind
die
Brautblume,
نرگس
باغه
گل
عروس
Narzissen
des
Gartens
sind
die
Brautblume,
شازده
دومادو
دوس
داره
Der
Prinz-Bräutigam
liebt
sie,
آتیش
داغه
گل
عروس
Ein
heißes
Feuer
ist
die
Brautblume.
شمع
و
چراغه
گل
عروس
Kerzen
und
Lampen
sind
die
Brautblume,
نرگس
باغه
گل
عروس
Narzissen
des
Gartens
sind
die
Brautblume,
شازده
دومادو
دوس
داره
Der
Prinz-Bräutigam
liebt
sie,
آتیش
داغه
گل
عروس
Ein
heißes
Feuer
ist
die
Brautblume.
دوماد
شاخ
شمشاد
Bräutigam,
schlanke
Zypresse,
نگاه
به
گل
عروس
کن
Blick
auf
deine
Brautblume!
چشمامونو
می
بندیم
Wir
schließen
unsere
Augen,
عروس
خانومو
بوس
کن
Küss
deine
Braut,
oh
Bräutigam!
دوماد
شاخ
شمشاد
Bräutigam,
schlanke
Zypresse,
خندشم
عاشقونست
Dein
Lachen
ist
voller
Liebe,
فردا
عروس
نازش
Morgen
ist
die
zarte
Braut
چشم
و
چراغ
خونست
Augenlicht
und
Herzenswärme
des
Hauses.
شمع
و
چراغه
گل
عروس
Kerzen
und
Lampen
sind
die
Brautblume,
نرگس
باغه
گل
عروس
Narzissen
des
Gartens
sind
die
Brautblume,
شازده
دومادو
دوس
داره
Der
Prinz-Bräutigam
liebt
sie,
آتیش
داغه
گل
عروس
Ein
heißes
Feuer
ist
die
Brautblume.
این
عروس
نازنینو
Diese
zarte
Braut
gaben
sie
از
همه
عزیزترینو
Niemandem
von
den
Verwandten,
به
کس
کسونش
ندادن
و
Keinem
einzigen
Verwandten,
nein,
به
همه
کسونش
ندادن
Und
keinem
von
allen
gaben
sie
sie.
به
راه
دورش
ندادن
Nicht
auf
fernem
Wege,
nein,
به
حرف
زورش
ندادن
Nicht
durch
Zwang
oder
Gewalt.
شمع
و
چراغه
گل
عروس
Kerzen
und
Lampen
sind
die
Brautblume,
نرگس
باغه
گل
عروس
Narzissen
des
Gartens
sind
die
Brautblume,
شازده
دومادو
دوس
داره
Der
Prinz-Bräutigam
liebt
sie,
آتیش
داغه
گل
عروس
Ein
heißes
Feuer
ist
die
Brautblume.
این
عروس
نازنینو
Diese
zarte
Braut
gaben
sie
از
همه
عزیزترینو
Weder
dem
Himmel
noch
den
به
آسمونش
ندادن
و
Sternenwelten
dort
oben,
به
کهکشونش
ندادن
Keinem
einzelnen
Reiter,
nein,
به
تک
سوارش
ندادن
Keiner
Reiterschar
von
hundert,
به
صد
سوارش
ندادن
Niemandem,
der
nur
Zwang
braucht.
شمع
و
چراغه
گل
عروس
Kerzen
und
Lampen
sind
die
Brautblume,
نرگس
باغه
گل
عروس
Narzissen
des
Gartens
sind
die
Brautblume,
شازده
دومادو
دوس
داره
Der
Prinz-Bräutigam
liebt
sie,
آتیش
داغه
گل
عروس
Ein
heißes
Feuer
ist
die
Brautblume.
شمع
و
چراغه
گل
عروس
Kerzen
und
Lampen
sind
die
Brautblume,
نرگس
باغه
گل
عروس
Narzissen
des
Gartens
sind
die
Brautblume,
شازده
دومادو
دوس
داره
Der
Prinz-Bräutigam
liebt
sie,
آتیش
داغه
گل
عروس
Ein
heißes
Feuer
ist
die
Brautblume.
شمع
و
چراغه
گل
عروس
Kerzen
und
Lampen
sind
die
Brautblume,
نرگس
باغه
گل
عروس
Narzissen
des
Gartens
sind
die
Brautblume,
شازده
دومادو
دوس
داره
Der
Prinz-Bräutigam
liebt
sie,
آتیش
داغه
گل
عروس
Ein
heißes
Feuer
ist
die
Brautblume.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cheshmazar Cheshmazar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.