Текст и перевод песни Aref - Har Kee Ba Tou Basheh Peer Nemisheh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Har Kee Ba Tou Basheh Peer Nemisheh
Har Kee Ba Tou Basheh Peer Nemisheh
لبات
و
غنچه
نکن
غنچه
خجالت
میکشه
Your
lips
are
like
a
bud,
a
bud
that's
shy
حیفه
اون
غنچه
ی
لب
وا
نشده
بسته
بشه
It's
a
shame
if
that
budded
lip
remains
shut
هر
کسی
با
تو
باشه
پیر
نمیشه
آدم
از
دیدن
تو
سیر
نمیشه
Anyone
who
is
with
you
will
never
grow
old,
one
cannot
get
tired
of
seeing
you
هر
کسی
با
تو
با
شه
پیر
نمیشه
آدم
از
دیدن
تو
سیر
نمیشه
Anyone
who
is
with
you
will
never
grow
old,
one
cannot
get
tired
of
seeing
you
وقتی
که
شونه
به
زلفت
میکشن
میشه
از
شوق
تو
لرزون
دل
من
When
a
comb
touches
your
hair,
my
heart
trembles
with
longing
for
you
کی
میخواد
شونه
به
زلفت
بکشه
نکنه
بند
دلم
پاره
بشه
Who
wants
to
comb
your
hair,
lest
my
heartstrings
break?
اون
دو
تا
چشم
سیات
اخ
که
چه
شیطون
و
بلاست
Those
two
black
eyes,
oh,
how
mischievous
and
charming
they
are!
اگه
من
عاشق
شدم
کار
تو
نیست
کار
خداست
If
I
have
fallen
in
love,
it
is
not
your
fault,
it
is
God's
will
هر
کسی
با
تو
باشه
پیر
نمیشه
آدم
از
دیدن
تو
سیر
نمیشه
Anyone
who
is
with
you
will
never
grow
old,
one
cannot
get
tired
of
seeing
you
هر
کسی
با
تو
با
شه
پیر
نمیشه
آدم
از
دیدن
تو
سیر
نمیشه
Anyone
who
is
with
you
will
never
grow
old,
one
cannot
get
tired
of
seeing
you
سفره
عقد
تو
آیینه
و
شعمدون
نمیخواد
Your
wedding
table
does
not
need
a
mirror
or
candlesticks
تو
خودت
مثل
گلی
گلهای
الوون
نمیخواد
You
yourself
are
like
a
flower,
you
do
not
need
flowers
from
the
garden
از
من
اون
چشم
سیات
رازی
رو
پنهون
میکنه
Those
black
eyes
of
yours
hide
a
secret
from
me
میدونم
عشق
تو
آخر
من
رو
مجنون
میکنه
I
know
that
your
love
will
eventually
drive
me
crazy
از
من
اون
چشم
سیات
رازی
رو
پنهون
میکنه
Those
black
eyes
of
yours
hide
a
secret
from
me
میدونم
عشق
تو
آخر
من
رو
مجنون
میکنه
I
know
that
your
love
will
eventually
drive
me
crazy
قد
تو
هیکل
تو
خوشگل
همتا
نداره
Your
height,
your
figure,
your
beauty
has
no
equal
سرو
شیراز
که
میگن
این
قد
و
بالا
نداره
The
cypress
of
Shiraz,
they
say,
does
not
have
this
height
and
stature
هر
کسی
با
تو
با
شه
پیر
نمیشه
آدم
از
دیدن
تو
سیر
نمیشه
Anyone
who
is
with
you
will
never
grow
old,
one
cannot
get
tired
of
seeing
you
هر
کسی
با
تو
با
شه
پیر
نمیشه
آدم
از
دیدن
تو
سیر
نمیشه
Anyone
who
is
with
you
will
never
grow
old,
one
cannot
get
tired
of
seeing
you
سفره
عقد
تو
آیینه
و
شعمدون
نمیخواد
Your
wedding
table
does
not
need
a
mirror
or
candlesticks
تو
خودت
مثل
گلی
گلهای
الوون
نمیخواد
You
yourself
are
like
a
flower,
you
do
not
need
flowers
from
the
garden
از
من
اون
چشم
سیات
رازی
رو
پنهون
میکنه
Those
black
eyes
of
yours
hide
a
secret
from
me
میدونم
عشق
تو
آخر
من
رو
مجنون
میکنه
I
know
that
your
love
will
eventually
drive
me
crazy
از
من
اون
چشم
سیات
رازی
رو
پنهون
میکنه
Those
black
eyes
of
yours
hide
a
secret
from
me
میدونم
عشق
تو
آخر
من
رو
مجنون
میکنه
I
know
that
your
love
will
eventually
drive
me
crazy
قد
تو
هیکل
تو
خوشگل
همتا
نداره
Your
height,
your
figure,
your
beauty
has
no
equal
سرو
شیراز
که
میگن
این
قد
و
بالا
نداره
The
cypress
of
Shiraz,
they
say,
does
not
have
this
height
and
stature
هر
کسی
با
تو
با
شه
پیر
نمیشه
آدم
از
دیدن
تو
سیر
نمیشه
Anyone
who
is
with
you
will
never
grow
old,
one
cannot
get
tired
of
seeing
you
هر
کسی
با
تو
با
شه
پیر
نمیشه
آدم
از
دیدن
تو
سیر
نمیشه
Anyone
who
is
with
you
will
never
grow
old,
one
cannot
get
tired
of
seeing
you
هر
کسی
با
تو
با
شه
پیر
نمیشه
آدم
از
دیدن
تو
سیر
نمیشه
Anyone
who
is
with
you
will
never
grow
old,
one
cannot
get
tired
of
seeing
you
هر
کسی
با
تو
با
شه
پیر
نمیشه
آدم
از
دیدن
تو
سیر
نمیشه
Anyone
who
is
with
you
will
never
grow
old,
one
cannot
get
tired
of
seeing
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.