Текст и перевод песни Aref - Har Kee Ba Tou Basheh Peer Nemisheh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
لبات
و
غنچه
نکن
غنچه
خجالت
میکشه
Не
шевели
губами,
Бад
смущен.
حیفه
اون
غنچه
ی
لب
وا
نشده
بسته
بشه
Жаль,
что
бутон
губ
не
закрыт.
هر
کسی
با
تو
باشه
پیر
نمیشه
آدم
از
دیدن
تو
سیر
نمیشه
Те,
кто
рядом
с
тобой,
не
стареют,
тебя
никто
не
видит.
هر
کسی
با
تو
با
شه
پیر
نمیشه
آدم
از
دیدن
تو
سیر
نمیشه
Те,
кто
рядом
с
тобой,
не
стареют,
тебя
никто
не
видит.
وقتی
که
شونه
به
زلفت
میکشن
میشه
از
شوق
تو
لرزون
دل
من
Когда
ударяют
по
плечу,
мое
сердце
трясется.
کی
میخواد
شونه
به
زلفت
بکشه
نکنه
بند
دلم
پاره
بشه
Кто
хочет
застегнуть
молнию
на
твоем
плече
или
разорвать
мое
сердце
на
части?
اون
دو
تا
چشم
سیات
اخ
که
چه
شیطون
و
بلاست
Эти
два
глаза
косы
...
какие
непослушные
и
проклятые.
اگه
من
عاشق
شدم
کار
تو
نیست
کار
خداست
Если
я
влюблюсь,
то
не
в
тебя,
а
в
Бога.
هر
کسی
با
تو
باشه
پیر
نمیشه
آدم
از
دیدن
تو
سیر
نمیشه
Те,
кто
рядом
с
тобой,
не
стареют,
тебя
никто
не
видит.
هر
کسی
با
تو
با
شه
پیر
نمیشه
آدم
از
دیدن
تو
سیر
نمیشه
Те,
кто
рядом
с
тобой,
не
стареют,
тебя
никто
не
видит.
سفره
عقد
تو
آیینه
و
شعمدون
نمیخواد
Свадебный
стол
не
нуждается
ни
в
зеркале,
ни
в
роскоши.
تو
خودت
مثل
گلی
گلهای
الوون
نمیخواد
Тебе
не
нужен
цветок,
похожий
на
цветок.
از
من
اون
چشم
سیات
رازی
رو
پنهون
میکنه
От
меня
скьятт
скрывает
секрет.
میدونم
عشق
تو
آخر
من
رو
مجنون
میکنه
Я
знаю,
что
твоя
любовь
сведет
меня
с
ума
в
конце.
از
من
اون
چشم
سیات
رازی
رو
پنهون
میکنه
От
меня
скьятт
скрывает
секрет.
میدونم
عشق
تو
آخر
من
رو
مجنون
میکنه
Я
знаю,
что
твоя
любовь
сведет
меня
с
ума
в
конце.
قد
تو
هیکل
تو
خوشگل
همتا
نداره
Твой
рост.
سرو
شیراز
که
میگن
این
قد
و
بالا
نداره
Кедровое
Шардоне
говорит,
что
он
не
под
кайфом.
هر
کسی
با
تو
با
شه
پیر
نمیشه
آدم
از
دیدن
تو
سیر
نمیشه
Те,
кто
рядом
с
тобой,
не
стареют,
тебя
никто
не
видит.
هر
کسی
با
تو
با
شه
پیر
نمیشه
آدم
از
دیدن
تو
سیر
نمیشه
Те,
кто
рядом
с
тобой,
не
стареют,
тебя
никто
не
видит.
سفره
عقد
تو
آیینه
و
شعمدون
نمیخواد
Свадебный
стол
не
нуждается
ни
в
зеркале,
ни
в
роскоши.
تو
خودت
مثل
گلی
گلهای
الوون
نمیخواد
Тебе
не
нужен
цветок,
похожий
на
цветок.
از
من
اون
چشم
سیات
رازی
رو
پنهون
میکنه
От
меня
скьятт
скрывает
секрет.
میدونم
عشق
تو
آخر
من
رو
مجنون
میکنه
Я
знаю,
что
твоя
любовь
сведет
меня
с
ума
в
конце.
از
من
اون
چشم
سیات
رازی
رو
پنهون
میکنه
От
меня
скьятт
скрывает
секрет.
میدونم
عشق
تو
آخر
من
رو
مجنون
میکنه
Я
знаю,
что
твоя
любовь
сведет
меня
с
ума
в
конце.
قد
تو
هیکل
تو
خوشگل
همتا
نداره
Твой
рост.
سرو
شیراز
که
میگن
این
قد
و
بالا
نداره
Кедровое
Шардоне
говорит,
что
он
не
под
кайфом.
هر
کسی
با
تو
با
شه
پیر
نمیشه
آدم
از
دیدن
تو
سیر
نمیشه
Те,
кто
рядом
с
тобой,
не
стареют,
тебя
никто
не
видит.
هر
کسی
با
تو
با
شه
پیر
نمیشه
آدم
از
دیدن
تو
سیر
نمیشه
Те,
кто
рядом
с
тобой,
не
стареют,
тебя
никто
не
видит.
هر
کسی
با
تو
با
شه
پیر
نمیشه
آدم
از
دیدن
تو
سیر
نمیشه
Те,
кто
рядом
с
тобой,
не
стареют,
тебя
никто
не
видит.
هر
کسی
با
تو
با
شه
پیر
نمیشه
آدم
از
دیدن
تو
سیر
نمیشه
Те,
кто
рядом
с
тобой,
не
стареют,
тебя
никто
не
видит.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.