Aref - Ki Migeh - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Aref - Ki Migeh




Ki Migeh
Who Says
""کی میگه ؟ کی میگه ؟ دل خریدار نداره!
""Who says? Who says? That a heart has no buyer!
کی میگه ؟ کی میگه ؟ دیگه دل یار نداره!""
Who says? Who says? That a heart has no love anymore!""
کی میگه تو دنیا دیگه با ما کسی کار نداره؟
Who says in this world that no one has any use for us anymore?
کی میگه دل پیر شده و گرمی بازار نداره؟
Who says that an old heart has no market value anymore?
دل من تازه جوونی میکنه ، با جوونا هم زبونی میکنه ، تا میتونه مهربونی میکنه...
My heart is young and lively, it speaks the same language as the young, it is as kind as it can be...
کی میگه ؟ کی میگه ؟ دلم خریدار نداره!
Who says? Who says? That my heart has no buyer!
کی میگه ؟ کی میگه ؟ گرمی بازار نداره!
Who says? Who says? That it has no market value?
"" کی میگه ؟ کی میگه ؟ دل خریدار نداره!
"" Who says? Who says? That a heart has no buyer!
کی میگه ؟ کی میگه ؟ دیگه دل یار نداره نداره! ""
Who says? Who says? That a heart has no love anymore! ""
دل همینکه پیر میشه ، آدم ز دنیا سیر میشه ، اما دلی که عاشقه تا عاشقه جوون میمونه!
As soon as a heart gets old, one gets tired of the world, but a heart that is in love stays young as long as it is in love!
عشق میتونه پر بکشه به هر دری سر بکشه ، عشقه که حالیش نمیشه دل ماله پیره یا جوونه!
Love can fly up high and visit every door, love doesn't understand whether the heart belongs to an old or young person!
دل من تازه جوونی میکنه ، با جوونا هم زبونی میکنه ، تا میتونه مهربونی میکنه...
My heart is young and lively, it speaks the same language as the young, it is as kind as it can be...
کی میگه ؟ کی میگه ؟ دلم خریدار نداره!
Who says? Who says? That my heart has no buyer!
کی میگه ؟ کی میگه ؟ گرمی بازار نداره!
Who says? Who says? That it has no market value?
"" کی میگه ؟ کی میگه ؟ دل خریدار نداره!
"" Who says? Who says? That a heart has no buyer!
کی میگه ؟ کی میگه ؟ دیگه دل یار نداره نداره! ""
Who says? Who says? That a heart has no love anymore! ""
کی میگه تو دنیا دیگه با ما کسی کار نداره؟
Who says in this world that no one has any use for us anymore?
کی میگه دل پیر شده و گرمی بازار نداره؟
Who says that an old heart has no market value anymore?
دل من تازه جوونی میکنه ، با جوونا هم زبونی میکنه ، تا میتونه مهربونی میکنه...
My heart is young and lively, it speaks the same language as the young, it is as kind as it can be...
کی میگه ؟ کی میگه ؟ دلم خریدار نداره!
Who says? Who says? That my heart has no buyer!
کی میگه ؟ کی میگه ؟ گرمی بازار نداره!
Who says? Who says? That it has no market value?
"" کی میگه ؟ کی میگه ؟ دل خریدار نداره!
"" Who says? Who says? That a heart has no buyer!
کی میگه ؟ کی میگه ؟ دیگه دل یار نداره نداره! ""
Who says? Who says? That a heart has no love anymore! ""
دل همینکه پیر میشه ، آدم ز دنیا سیر میشه ، اما دلی که عاشقه تا عاشقه جوون میمونه!
As soon as a heart gets old, one gets tired of the world, but a heart that is in love stays young as long as it is in love!
عشق میتونه پر بکشه به هر دری سر بکشه ، عشقه که حالیش نمیشه، دل ماله پیره یا جوونه!
Love can fly up high and visit every door, love doesn't get it, does the heart belong to an old or young person!
دل من تازه جوونی میکنه ، با جوونا هم زبونی میکنه ، تا میتونه مهربونی میکنه...
My heart is young and lively, it speaks the same language as the young, it is as kind as it can be...
کی میگه ؟ کی میگه ؟ دلم خریدار نداره!
Who says? Who says? That my heart has no buyer!
کی میگه ؟ کی میگه ؟ گرمی بازار نداره!
Who says? Who says? That it has no market value?
"" کی میگه ؟ کی میگه ؟ دل خریدار نداره!
"" Who says? Who says? That a heart has no buyer!
کی میگه ؟ کی میگه ؟ دیگه دل یار نداره نداره! ""
Who says? Who says? That a heart has no love anymore! ""
"" کی میگه ؟ کی میگه ؟ دل خریدار نداره!""
"" Who says? Who says? That a heart has no buyer!""






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.