Aref - Namehraban - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Aref - Namehraban




Namehraban
Namehraban
ای دو چشمت سبزه زارن گریه ات اشک بهاران
Oh two eyes of mine, green fields where tears are a shower
میروم غمگین و نالان بهر من اشکی میفشان
I go away, sad and grieving, shed a tear for me
ای سراپا مهربانی ای نگاهت آسمانی
Oh, all-merciful, oh, your gaze divine
در دل نامهربانت شوق ماندن مینشانی
In your heartless heart, you inspire a desire to stay
ترسم آخر در کنارم خسته و آزرده گردی
I'm afraid you'll grow weary and bitter by my side
با همه خوبی و پاکی در خزان پژمرده گردی
Despite all your goodness and purity, you may wither in the fall
میروم تا نشنوم آواز باران دو چشمت
I am going away so as not to hear the sound of your tears
میروم چون می هراسم شعله ای افسرده گردی
I am going because I fear you will become a flame extinguished
ای که در خوبی و پاکی چلچراغ آسمانی
Oh, you who are pure and good, a beacon of heaven
قلب سردم را چه بی حاصل به سویت میکشانی
Why do you draw my cold heart to you in vain?
عاشق و چشم انتظاری پاک و روشن چون بهاری
A lover and a hopeful, pure and bright as spring
هر چه گفتم باورت شد حیف از احساسی که داری
You have believed all that I have said, what a waste of the feelings you hold
چشمه ای خشک و سیاهم خسته ای گم کرده راهم
A dry and lifeless spring, a lost and weary traveler
بگذر از من چون که دیگر زشت و سرتا پا گناهم
Leave me now, for I am now ugly and sinful
ای که در خوبی و پاکی چلچلراغ آسمانی
Oh, you who are pure and good, a beacon of heaven
قلب سردم را چه بی حاصل به سویت میکشانی
Why do you draw my cold heart to you in vain?
قصه ی تلخ مرا کاش از نگاهم خوانده بودی
I wish you could have read my bitter story from my gaze
من گنه کارم تو خوب و مهربانی مهربانی
I am sinful, you are good and kind, so kind





Авторы: Babak Radmanesh


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.