Текст и перевод песни Aref - Yaadvaareh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
دیشب
خواب
تو
را
دیدم
Last
night
I
saw
you
in
my
dream
چه
رویای
پر
شوری!
What
a
passionate
dream
it
was!
انگار
که
توی
خواب
دیدم
As
if
in
the
dream
I
saw
تو
سالها
از
من
دوری
You
have
been
away
from
me
for
years
تو
را
توی
باغی
دیدم
I
saw
you
in
a
garden
که
سر
تا
سر
خزون
بود
Which
was
autumn
all
over
هزاران
چشم
پر
ز
اشک
Thousands
of
eyes
full
of
tears
به
طاق
آسمون
بود
Were
on
the
vault
of
the
sky
میدونم
مثل
همه
تو
هم
از
من
سیر
میشی
I
know
like
others
you
too
will
get
tired
of
me
از
غم
و
غصهی
من
یه
روزی
دلگیر
میشی
One
day
you
will
get
bored
with
my
sorrow
and
sadness
این
دوتا
دست
سپید
که
توی
دست
منه
These
two
white
hands
that
are
in
my
hands
میدونم
که
عاقبت،
دستمو
پس
میزنه
I
know
that
in
the
end,
she
will
take
my
hand
back
میدونم
اما
دلم
اینو
باور
نداره
I
know
however
my
heart
does
not
believe
it
بس
که
سادهس
دل
من،
همیشه
بد
میاره
My
heart
is
so
innocent,
it
always
brings
bad
luck
کیه
این
خون
که
تو
رگهای
منه؟
Whose
blood
is
this
in
my
veins?
کیه
این
غم
که
رو
لبهای
منه؟
Whose
sorrow
is
this
on
my
lips?
چیه
این
سکوت
بیجای
لبام؟
What
is
this
meaningless
silence
of
my
lips?
نمیخواد
با
کسی
حرفی
بزنه
It
does
not
want
to
talk
to
anyone
دنیامون
مثل
سرابه
آدما!
Our
world
is
like
a
mirage,
people!
آرزو
نقش
بر
آبه
آدما!
Wishes
are
futile,
people!
بزار
تنها
باشم
تنها
بمیرم
Let
me
be
alone,
let
me
die
alone
دیگه
از
درد
و
غم
آروم
بگیرم
Let
me
finally
find
peace
from
pain
and
sorrow
برم
پیدا
کنم
یه
جای
خلوت
Let
me
find
a
lonely
place
بشینم
اشک
بریزم
تا
قیامت
Let
me
sit
and
shed
tears
till
the
Day
of
Resurrection
برم
پیدا
کنم
یه
جای
خلوت
Let
me
find
a
lonely
place
بشینم
اشک
بریزم
تا
قیامت
Let
me
sit
and
shed
tears
till
the
Day
of
Resurrection
برو
ای
دل
بخواب
که
وقت
خوابه
Go
to
sleep,
my
heart,
it
is
time
to
sleep
سلام
تو
همیشه
بیجوابه
Your
greetings
are
always
unanswered
بپا
بی
دست
و
پا،
از
من
نصیحت
Beware,
a
piece
of
advice
from
me
اگه
عاشق
بشی،
خونهت
خرابه!
If
you
fall
in
love,
your
house
will
be
ruined!
بی
تو
بر
روی
لبانم
Without
you,
on
my
lips
بوسه
پژمرده
گشته
The
kiss
has
withered
بی
تو
از
این
زندگانی
Without
you
from
this
life
قلبم
آزرده
گشته
My
heart
has
been
hurt
بی
تو
ای
دنیای
شادی
Without
you,
O
world
of
happiness
دلم
دریای
درد
است
My
heart
is
an
ocean
of
pain
چون
کبوترهای
غمگین
Like
sad
pigeons
نگاهم
با
تو
سرد
است
My
gaze
with
you
is
cold
ای
دلت
دریاچه
نور
O
your
heart
is
a
lake
of
light
گر
دلم
را
شکستی
If
you
have
broken
my
heart
خاطراتم
را
به
یاد
آر
Remember
my
memories
هر
جا
بی
من
نشستی
Wherever
you
sat
without
me
هر
جا
بی
من
نشستی
Wherever
you
sat
without
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: parviz maghsadi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.