Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Çek,
çek,
duman
Zieh,
zieh,
Rauch
Bir
gün,
çile
Ein
Tag,
Qual
Bir
gün,
duman
Ein
Tag,
Rauch
Her
gün,
çile
Jeder
Tag,
Qual
Bozar
mı
sandın
acılar
Glaubst
du,
Schmerzen
können
mich
brechen?
Hissetmez
yokluğumu
evren
Das
Universum
spürt
meine
Abwesenheit
nicht
Gözlerim
kan
çanağı
peşimde
silüetler
Meine
Augen
sind
blutunterlaufen,
Silhouetten
hinter
mir
Kendimden
nefret
ettiğim
süzüyorken
gözler
Ich
hasse
mich
selbst,
während
meine
Augen
starren
Lanet
olsun
duydum
geçmişimle
özlem
Verdammt,
ich
sehne
mich
nach
meiner
Vergangenheit
Çek,
çek,
duman
Zieh,
zieh,
Rauch
Her
gün,
çile
Jeder
Tag,
Qual
Bir
günüm,
duman
Ein
Tag,
Rauch
Her
günüm,
çile
Jeder
Tag,
Qual
Donuk
eklemler
Starre
Gelenke
Çözümsüz
problemler
Unlösbare
Probleme
Yanıyo
sömekler
Die
Knospen
brennen
Asla
korkmadım
ölmekten
Ich
hatte
nie
Angst
vor
dem
Sterben
Yılcağımı
sandın
dı
mi?
Dachtest
du,
ich
würde
aufgeben?
Tüm
gözler
üstümde
Alle
Augen
auf
mich
Tüm
gözler
üstümde
Alle
Augen
auf
mich
Tüm
gözler
üstümde
Alle
Augen
auf
mich
Her
gün
ölüp
ölüp
dirilsemde
tanrım
Auch
wenn
ich
jeden
Tag
sterbe
und
wieder
auferstehe,
mein
Gott
Yardıma
ihtiyacım
olmayacağını
sandım
Ich
dachte,
ich
bräuchte
keine
Hilfe
Her
gün
ölüyorum
tanrım
Ich
sterbe
jeden
Tag,
mein
Gott
Göz
göze
geldim
şeytanlarla
çok
sefer
Ich
stand
oft
Auge
in
Auge
mit
Teufeln
İçimde
bir
nefret
Ein
Hass
in
mir
Bozar
mı
sandın
acılar?
Glaubst
du,
Schmerzen
können
mich
brechen,
meine
Liebe?
Bozar
mı
sandın
acılar?
Glaubst
du,
Schmerzen
können
mich
brechen,
meine
Liebe?
Yanıyor
her
gün
ciğerim
Meine
Lunge
brennt
jeden
Tag
Tanrım
almaz
aklım
Mein
Gott,
ich
verstehe
es
nicht
Kafamda
tonla
soru
var
Ich
habe
Tonnen
von
Fragen
im
Kopf
Neden
böyle
hayatı
Warum
musste
ich
immer
Yaşamak
zorunda
kaldım
hep?
so
ein
Leben
leben?
Yaşamak
zorunda
kaldım
hep?
Warum
musste
ich
immer
so
ein
Leben
leben?
Çekiyom
onca
dert
Ich
ertrage
so
viel
Leid
Kapımda
son
model
araba
olsun
diye
Ich
muss
nicht
10
Jahre
lang
kämpfen,
Çabalamak
zorunda
değilim
10
sene
um
ein
brandneues
Auto
vor
meiner
Tür
zu
haben
İçimdeki
nefret,
ensemdeki
kene-lerden
bıktım
artık
Ich
habe
diesen
Hass
in
mir
und
die
Zecken
in
meinem
Nacken
satt
Çıktılar
üstüme
Sie
sind
über
mich
hergefallen
Tümsekler
bitmez
hiç
Die
Hindernisse
enden
nie
Gözüm
hep
yükseklerde
Meine
Augen
sind
immer
auf
Höheres
gerichtet
Yaşarken
içimde
kasvet
Während
ich
mit
Trübsal
in
mir
lebe
Sence
var
mıydı
çare?
Glaubst
du,
es
gab
einen
Ausweg,
meine
Liebe?
Attığım
her
adım
riskli
Jeder
Schritt,
den
ich
mache,
ist
riskant
Kurdum
yıkılmaz
hayaller
Ich
habe
unzerstörbare
Träume
aufgebaut
Her
gün
daha
da
sabrettim
Ich
habe
jeden
Tag
mehr
Geduld
gehabt
Çek,
çek,
duman
Zieh,
zieh,
Rauch
Bir
gün,
çile
Ein
Tag,
Qual
Bir
günüm,
duman
Ein
Tag,
Rauch
Her
günüm,
çile
Jeder
Tag,
Qual
Çek,
çek,
duman
Zieh,
zieh,
Rauch
Bir
günüm,
çile
Ein
Tag,
Qual
Her
günüm,
duman
Jeder
Tag,
Rauch
Her
günüm,
çile
Jeder
Tag,
Qual
Göz
göze
geldim
şeytanlarla
çok
sefer
Ich
stand
oft
Auge
in
Auge
mit
Teufeln
İçimde
bir
nefret
Ein
Hass
in
mir
Bozar
mı
sandın
acılar?
Glaubst
du,
Schmerzen
können
mich
brechen,
meine
Liebe?
Bozar
mı
sandın
acılar?
Glaubst
du,
Schmerzen
können
mich
brechen,
meine
Liebe?
Yanıyor
her
gün
ciğerim
Meine
Lunge
brennt
jeden
Tag
Tanrım
almaz
aklım
Mein
Gott,
ich
verstehe
es
nicht
Kafamda
tonla
soru
var
Ich
habe
Tonnen
von
Fragen
im
Kopf
Neden
böyle
hayatı
Warum
musste
ich
immer
Yaşamak
zorunda
kaldım
hep
so
ein
Leben
leben?
Yaşamak
zorunda
kaldım
hep
Warum
musste
ich
immer
so
ein
Leben
leben?
Çek,
çek,
duman
Zieh,
zieh,
Rauch
Bir
günüm,
çile
Ein
Tag,
Qual
Her
günüm,
duman
Jeder
Tag,
Rauch
Her
günüm,
çile
Jeder
Tag,
Qual
Bozar
mı
sandın
acılar?
Glaubst
du,
Schmerzen
können
mich
brechen,
meine
Liebe?
Bozar
mı
sandın
acılar?
Glaubst
du,
Schmerzen
können
mich
brechen,
meine
Liebe?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Burak öndeyer
Альбом
bsa
дата релиза
18-03-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.