Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Çek,
çek,
duman
Тяну,
тяну
дым,
Bir
gün,
çile
Один
день
- мученье,
Bir
gün,
duman
Один
день
- дым,
Her
gün,
çile
Каждый
день
- мученье.
Bozar
mı
sandın
acılar
Думала,
боль
сломит
меня?
Hissetmez
yokluğumu
evren
Вселенная
не
заметит
моего
отсутствия.
Gözlerim
kan
çanağı
peşimde
silüetler
Мои
глаза
- чаши
с
кровью,
за
мной
силуэты,
Kendimden
nefret
ettiğim
süzüyorken
gözler
Ненавижу
себя,
когда
вижу
их
отражение
в
своих
глазах.
Lanet
olsun
duydum
geçmişimle
özlem
Будь
проклят
этот
день,
когда
я
почувствовал
тоску
по
прошлому.
Çek,
çek,
duman
Тяну,
тяну
дым,
Her
gün,
çile
Каждый
день
- мученье,
Bir
günüm,
duman
Мои
дни
- дым,
Her
günüm,
çile
Все
мои
дни
- мученье.
Donuk
eklemler
Онемевшие
суставы,
Çözümsüz
problemler
Неразрешимые
проблемы,
Yanıyo
sömekler
Тлеют
окурки,
Asla
korkmadım
ölmekten
Никогда
не
боялся
смерти,
Yılcağımı
sandın
dı
mi?
Думала,
я
отступлю?
Tüm
gözler
üstümde
Все
взгляды
на
мне,
Tüm
gözler
üstümde
Все
взгляды
на
мне,
Tüm
gözler
üstümde
Все
взгляды
на
мне,
Her
gün
ölüp
ölüp
dirilsemde
tanrım
Даже
если
я
буду
умирать
и
воскресать
каждый
день,
Боже,
Yardıma
ihtiyacım
olmayacağını
sandım
Я
думал,
что
мне
не
понадобится
твоя
помощь.
Her
gün
ölüyorum
tanrım
Я
умираю
каждый
день,
Боже,
Göz
göze
geldim
şeytanlarla
çok
sefer
Много
раз
смотрел
в
глаза
дьяволу,
İçimde
bir
nefret
Внутри
меня
ненависть.
Bozar
mı
sandın
acılar?
Думала,
боль
сломит
меня?
Bozar
mı
sandın
acılar?
Думала,
боль
сломит
меня?
Yanıyor
her
gün
ciğerim
Каждый
день
горит
моя
грудь,
Tanrım
almaz
aklım
Боже,
мой
разум
не
понимает,
Kafamda
tonla
soru
var
В
голове
тонны
вопросов,
Neden
böyle
hayatı
Почему
я
должен
был
прожить
Yaşamak
zorunda
kaldım
hep?
Такую
жизнь?
Yaşamak
zorunda
kaldım
hep?
Такую
жизнь?
Çekiyom
onca
dert
Тянул
столько
проблем,
Kapımda
son
model
araba
olsun
diye
Чтобы
у
моих
дверей
стояла
машина
последней
модели,
Çabalamak
zorunda
değilim
10
sene
Мне
не
нужно
стараться
10
лет,
İçimdeki
nefret,
ensemdeki
kene-lerden
bıktım
artık
Мне
надоела
ненависть
внутри
меня,
эти
клещи
на
затылке,
Çıktılar
üstüme
Они
набросились
на
меня.
Tümsekler
bitmez
hiç
Препятствия
не
кончаются,
Gözüm
hep
yükseklerde
Мои
глаза
всегда
смотрят
вверх,
Yaşarken
içimde
kasvet
Уныние
в
моей
душе,
Sence
var
mıydı
çare?
Думаешь,
было
ли
решение?
Attığım
her
adım
riskli
Каждый
мой
шаг
- риск,
Kurdum
yıkılmaz
hayaller
Я
построил
нерушимые
мечты,
Her
gün
daha
da
sabrettim
С
каждым
днем
я
становился
все
терпеливее.
Çek,
çek,
duman
Тяну,
тяну
дым,
Bir
gün,
çile
Один
день
- мученье,
Bir
günüm,
duman
Мои
дни
- дым,
Her
günüm,
çile
Все
мои
дни
- мученье.
Çek,
çek,
duman
Тяну,
тяну
дым,
Bir
günüm,
çile
Мои
дни
- мученье,
Her
günüm,
duman
Все
мои
дни
- дым,
Her
günüm,
çile
Все
мои
дни
- мученье.
Göz
göze
geldim
şeytanlarla
çok
sefer
Много
раз
смотрел
в
глаза
дьяволу,
İçimde
bir
nefret
Внутри
меня
ненависть.
Bozar
mı
sandın
acılar?
Думала,
боль
сломит
меня?
Bozar
mı
sandın
acılar?
Думала,
боль
сломит
меня?
Yanıyor
her
gün
ciğerim
Каждый
день
горит
моя
грудь,
Tanrım
almaz
aklım
Боже,
мой
разум
не
понимает,
Kafamda
tonla
soru
var
В
голове
тонны
вопросов,
Neden
böyle
hayatı
Почему
я
должен
был
прожить
Yaşamak
zorunda
kaldım
hep
Такую
жизнь?
Yaşamak
zorunda
kaldım
hep
Такую
жизнь?
Çek,
çek,
duman
Тяну,
тяну
дым,
Bir
günüm,
çile
Мои
дни
- мученье,
Her
günüm,
duman
Все
мои
дни
- дым,
Her
günüm,
çile
Все
мои
дни
- мученье.
Bozar
mı
sandın
acılar?
Думала,
боль
сломит
меня?
Bozar
mı
sandın
acılar?
Думала,
боль
сломит
меня?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Burak öndeyer
Альбом
bsa
дата релиза
18-03-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.