Arena - Fool's Gold - перевод текста песни на немецкий

Fool's Gold - Arenaперевод на немецкий




Fool's Gold
Narrengold
You think you can hide from the life that you made
Du glaubst, du kannst dich vor dem Leben verstecken, das du geschaffen hast
You think you can run from the hell you created
Du glaubst, du kannst vor der Hölle fliehen, die du erschaffen hast
Never a thought for the fruits of your labour
Nie ein Gedanke an die Früchte deiner Arbeit
Just some vague and fading picture
Nur ein vages und verblassendes Bild
You think I would laugh in the face of neglect
Du denkst, ich würde angesichts der Vernachlässigung lachen
You think I would smile in the light of rejection
Du denkst, ich würde im Lichte der Ablehnung lächeln
Never a thought to the flesh and the blood
Nie ein Gedanke an das Fleisch und das Blut
Just some weak and willing victim
Nur ein schwaches und williges Opfer
"All that glisters is not gold",
"Nicht alles, was glänzt, ist Gold",
Or so the wise man said
So sagte der weise Mann
"When greed awakes upon your shoulder
"Wenn Gier auf deiner Schulter erwacht,
Hearts will turn to lead"
Werden Herzen zu Blei"
Fools gold! Ah, fools gold!
Narrengold! Ah, Narrengold!
Fly to the valleys, fly to the hills
Fliege zu den Tälern, fliege zu den Hügeln
Try to exist on your own without feelings
Versuche, ohne Gefühle allein zu existieren
Ripping your soul beyond all recognition
Deine Seele über alle Maßen zerreißend
Unforgiven, twisted vision
Unverziehen, verdrehte Vision
Let your conscience decide!
Lass dein Gewissen entscheiden!
Can you live with yourself
Kannst du mit dir selbst leben
And the deed you have done
Und der Tat, die du begangen hast
Conquer your thoughts when all this has begun
Beherrsche deine Gedanken, wenn all dies begonnen hat
It's tearing your mind into guilt and regret
Es zerreißt deinen Verstand in Schuld und Reue
Troubled dreams - You'll not forget this!
Beunruhigende Träume - Du wirst das nicht vergessen!
"All that glisters is not gold",
"Nicht alles, was glänzt, ist Gold",
Or so the wise man said
So sagte der weise Mann
"When greed awakes upon your shoulder
"Wenn Gier auf deiner Schulter erwacht,
Hearts will turn to lead"
Werden Herzen zu Blei"
Fools gold! Fools gold!
Narrengold! Narrengold!
No... It's not all right to call
Nein... Es ist nicht richtig anzurufen
No... It's not all right to haul me over hot coals
Nein... Es ist nicht richtig, mich über heiße Kohlen zu ziehen
Burning the soles of my feet
Die Sohlen meiner Füße verbrennend
Biting deep - Deep into my flesh - My hands
Tief beißend - Tief in mein Fleisch - Meine Hände
Vengeance - Be sure that I will repay you
Rache - Sei sicher, dass ich es dir heimzahlen werde
Vengeance - Be sure that I will be
Rache - Sei sicher, dass ich es sein werde,
The one to betray you!
Der dich verrät!
Vengeance - I'll strike like a snake
Rache - Ich werde zuschlagen wie eine Schlange
When your back is turned
Wenn du mir den Rücken zukehrst
Vengeance - I shall light the fire
Rache - Ich werde das Feuer entfachen
And leave you to burn
Und dich verbrennen lassen
Digging deep for something of value
Tief graben nach etwas Wertvollem
How much more must I tear at the soil?
Wie viel mehr muss ich am Boden kratzen?
Then at my feet I find angels and saints
Dann finde ich zu meinen Füßen Engel und Heilige
Pleading for forgiveness
Die um Vergebung flehen
Digging deep for something of value
Tief graben nach etwas Wertvollem
Will I find what I touched in a dream?
Werde ich finden, was ich in einem Traum berührt habe?
Then at my feet I find demons and devils
Dann finde ich zu meinen Füßen Dämonen und Teufel
Waiting to drag me down into the pit!
Die darauf warten, mich in die Grube zu ziehen!
Digging deep for something of value
Tief graben nach etwas Wertvollem
Searching hard for answers and clues
Suche angestrengt nach Antworten und Hinweisen
Then at my feet I find bigots and sinners
Dann finde ich zu meinen Füßen Fanatiker und Sünder
Screaming their abuse at me
Die mich mit ihren Beschimpfungen anschreien
Digging deep for something of value
Tief graben nach etwas Wertvollem
Will I find what I lost once before
Werde ich finden, was ich einst verloren habe?
From my soul there springs home for redemption
Aus meiner Seele entspringt Hoffnung auf Erlösung
A chance to walk the farthest shore
Eine Chance, das fernste Ufer zu betreten
I made my own bed - I must lie here forever
Ich habe mein eigenes Bett gemacht - Ich muss für immer hier liegen
I made my own prison -
Ich habe mein eigenes Gefängnis gebaut -
I must live out my life in it now
Ich muss mein Leben darin verbringen
Are you really afraid when the sun sets at night
Hast du wirklich Angst, wenn die Sonne nachts untergeht?
Are you really afraid when you lie down
Hast du wirklich Angst, wenn du dich hinlegst
And close your eyes
Und deine Augen schließt?
Never a chance to retreat into sleep
Nie eine Chance, sich in den Schlaf zu flüchten
The damage is done - now you shall reap justice
Der Schaden ist angerichtet - jetzt wirst du Gerechtigkeit ernten
You wanted it all but now you have nothing
Du wolltest alles, aber jetzt hast du nichts
Lost to the wind are the chances you threw
Verloren im Wind sind die Chancen, die du weggeworfen hast
You wanted it all but now you have nothing
Du wolltest alles, aber jetzt hast du nichts
You killed for the gold but this won't help you
Du hast für das Gold getötet, aber das wird dir nicht helfen
"All that glisters is not gold",
"Nicht alles, was glänzt, ist Gold",
Or so the wise man said
So sagte der weise Mann
"When greed awakes upon your shoulder
"Wenn Gier auf deiner Schulter erwacht,
Hearts will turn to lead"
Werden Herzen zu Blei"
That's fools gold! Fools gold!
Das ist Narrengold! Narrengold!





Авторы: Clive Nolan, Mick Pointer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.