Arena - Moviedrome - перевод текста песни на немецкий

Moviedrome - Arenaперевод на немецкий




Moviedrome
Moviedrome
Stay down!
Bleib unten!
Like a shadow in a hallway
Wie ein Schatten in einem Flur
Watching all the blues and greens
Beobachte all das Blau und Grün
As I hide from the glare of a monitor screen
Während ich mich vor dem Schein eines Bildschirms verstecke
Run fast!
Lauf schnell!
Like a shadow in a subway
Wie ein Schatten in einer U-Bahn
Try to remain unseen
Versuche, ungesehen zu bleiben
As I hide from the glare of the T.V. screen
Während ich mich vor dem Schein des Fernsehbildschirms verstecke
We're all sucked in
Wir sind alle eingesaugt
Part of the core collective
Teil des Kernkollektivs
We're all dragged in
Wir sind alle hineingezogen
Blind to the cause we've been selected for... Elected for
Blind für die Sache, für die wir ausgewählt wurden... Gewählt wurden
Stand still!
Steh still!
Like a ghost in the firewall
Wie ein Geist in der Firewall
Watching all the blues and greens
Beobachte all das Blau und Grün
As I listen to the rhythm of the fax machine
Während ich dem Rhythmus des Faxgeräts lausche
What will I be when winter comes again?
Was werde ich sein, wenn der Winter wiederkommt?
And we're wrapped up in furs, and life has begun again
Und wir sind in Pelze gehüllt, und das Leben hat wieder begonnen
And it hurts to be away from you
Und es schmerzt, von dir getrennt zu sein
From the world you made so well
Von der Welt, die du so gut gestaltet hast
What will I be when the summer comes once more?
Was werde ich sein, wenn der Sommer wiederkommt?
And we're naked and weak in the eye of the sun once more
Und wir sind nackt und schwach im Auge der Sonne, wieder einmal
We're all sucked in...
Wir sind alle eingesaugt...
"Leave it on the net" demands the optimist
"Lass es im Netz", fordert der Optimist
"No room for slaves to high tech reform"
"Kein Platz für Sklaven der High-Tech-Reform"
Maybe there's a way to save the pessimist
Vielleicht gibt es einen Weg, den Pessimisten zu retten
He could make it to the hills and ride out the storm
Er könnte es in die Hügel schaffen und den Sturm überstehen
"Formulas are set" declares the analyst
"Formeln sind festgelegt", erklärt der Analyst
"This is the road for everyone"
"Dies ist der Weg für alle"
Maybe we can hide, continue to exist
Vielleicht können wir uns verstecken, weiter existieren
With a crate of bottled water and a sawn off shot gun
Mit einer Kiste Mineralwasser und einer abgesägten Schrotflinte
Try to survive - Don't look into his eyes
Versuche zu überleben - Schau nicht in seine Augen
Try to stay alive - Don't look into his dead, dead eyes
Versuche, am Leben zu bleiben - Schau nicht in seine toten, toten Augen
You can send me codes
Du kannst mir Codes senden
From the safety of a chat room
Aus der Sicherheit eines Chatrooms
In your grey ether clothes
In deinen grauen Ätherkleidern
I have looked into your soul
Ich habe in deine Seele geschaut
Looked into your soul!
In deine Seele geschaut!
I'm sitting with my head in the radiogram
Ich sitze mit meinem Kopf im Radiogramm
Waiting for some sign of a ghost or a little green man
Warte auf ein Zeichen von einem Geist oder einem kleinen grünen Männchen
Glued to the glowing of a sun behind the plastic hood
Gefesselt vom Leuchten einer Sonne hinter der Plastikhaube
And the bass heavy tones
Und den basslastigen Tönen
That ooze from the pores in the wood
Die aus den Poren des Holzes quellen
Oh no... I can't go there again
Oh nein... Ich kann nicht wieder dorthin gehen
Oh no... Was this ever meant to be?
Oh nein... War das jemals so gedacht?
I'm sitting on the floor with the book in my hand
Ich sitze auf dem Boden mit dem Buch in meiner Hand
Dreaming of the world in a way that only children can
Träume von der Welt, wie es nur Kinder können
And I listen for the emanating sounds from the hidden choirs
Und ich lausche den Klängen, die von den verborgenen Chören ausgehen
The message in the radiant valves and red hot wires
Die Botschaft in den strahlenden Röhren und glühend heißen Drähten
Oh no... I can't go there again
Oh nein... Ich kann nicht wieder dorthin gehen
Oh no... Was this ever meant to be?
Oh nein... War das jemals so gedacht?
To think it has come to this
Zu denken, dass es so weit gekommen ist
Ruled by indifference
Beherrscht von Gleichgültigkeit
Underlying waves of doubt
Unterliegende Wellen des Zweifels
Such arrogant self reliance
Solch arrogante Selbstsicherheit
Too far we have traveled out
Zu weit sind wir hinausgereist
Nervous in our sentience
Nervös in unserer Wahrnehmung
Ordinary people
Gewöhnliche Menschen
Objects and events
Objekte und Ereignisse
Now is a time of foolish fears
Jetzt ist eine Zeit törichter Ängste
Emotions run high and needless tears are shed
Emotionen kochen hoch und unnötige Tränen werden vergossen
He has the face of a friend
Er hat das Gesicht eines Freundes
And shall reach across the world into every home
Und wird über die Welt in jedes Zuhause reichen
We invite him in and offer no defense
Wir laden ihn ein und bieten keine Verteidigung an
And with every given soul he reaches for his throne
Und mit jeder gegebenen Seele greift er nach seinem Thron
He has the face of an Angel
Er hat das Gesicht eines Engels
As he leads us in the dance
Während er uns im Tanz führt
Until we find ourselves... alone!
Bis wir uns wiederfinden... allein!
So we're standing in the Moviedrome
Also stehen wir im Moviedrome
Staring at the shadows and the falling lights
Starren auf die Schatten und die fallenden Lichter
Prisoners forever in the Moviedrome
Für immer Gefangene im Moviedrome
Letting all the pictures be the
Lassen all die Bilder der
Guide to our fragile lives
Wegweiser für unsere zerbrechlichen Leben sein.
Did we ever really learn?
Haben wir jemals wirklich gelernt?
Did we never really learn?
Haben wir niemals wirklich gelernt?
The human race has found it's own true home
Die Menschheit hat ihr eigenes wahres Zuhause gefunden
The dwelling places of these high tech lies
Die Wohnstätten dieser High-Tech-Lügen
The few that see the world beyond the Moviedrome
Die wenigen, die die Welt jenseits des Moviedrome sehen
Must march on through the wilderness
Müssen durch die Wildnis marschieren
Of fantasy, false images, and pride
Von Fantasie, falschen Bildern und Stolz





Авторы: Clive Nolan, J. Mitchel, John Mitchell, Mick Pointer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.