Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Spectre At the Feast
Gespenst beim Festmahl
There's
a
spectre
at
the
feast
Da
ist
ein
Gespenst
beim
Festmahl
Feeding
on
my
soul
and
drinking
my
hopes
away
Es
nährt
sich
von
meiner
Seele
und
trinkt
meine
Hoffnungen
fort
There's
a
wind
from
the
east
Da
weht
ein
Wind
aus
Osten
My
heart
grows
cold,
my
rainbows
turn
to
grey
Mein
Herz
wird
kalt,
meine
Regenbögen
werden
grau
There's
a
spectre
at
the
feast
Da
ist
ein
Gespenst
beim
Festmahl
Tearing
me
up
and
tossing
my
bones
to
the
wolves
Es
zerreißt
mich
und
wirft
meine
Knochen
den
Wölfen
vor
On
the
brink
of
defeat
Am
Rande
der
Niederlage
We're
moving
the
goals
and
changing
the
rules
Verschieben
wir
die
Ziele
und
ändern
die
Regeln
Hey,
don't
fall
asleep
Hey,
schlaf
nicht
ein
Don't
close
your
eyes
and
drift
away
to
some
foreign
land
Schließ
nicht
deine
Augen
und
drifte
nicht
in
ein
fernes
Land
I
know
who
you
are
Ich
weiß,
wer
du
bist
My
fate
is
in
your
hands
Mein
Schicksal
liegt
in
deinen
Händen
There's
a
spectre
at
the
feast
Da
ist
ein
Gespenst
beim
Festmahl
Panic
has
a
face,
it's
looking
at
me
right
now
Panik
hat
ein
Gesicht,
es
schaut
mich
gerade
an
There's
the
shadow
of
defeat
Da
ist
der
Schatten
der
Niederlage
Got
to
rise
and
bring
those
demons
down
Ich
muss
mich
erheben
und
diese
Dämonen
niederringen
Hey,
don't
fall
asleep
Hey,
schlaf
nicht
ein
Don't
close
your
eyes
and
drift
away
to
some
foreign
land
Schließ
nicht
deine
Augen
und
drifte
nicht
in
ein
fernes
Land
I
know
who
you
are
Ich
weiß,
wer
du
bist
My
fate
is
in
your
hands
Mein
Schicksal
liegt
in
deinen
Händen
Are
they
so
pure,
that
they
should
judge
me
everyday?
Sind
sie
so
rein,
dass
sie
mich
jeden
Tag
verurteilen
sollten?
Am
I
so
low
in
estimation,
that
none
will
hear
a
word
I
say?
Stehe
ich
so
niedrig
in
ihrer
Achtung,
dass
niemand
ein
Wort
hören
wird,
das
ich
sage?
Are
they
so
sure,
the
human
race
should
turn
away?
Sind
sie
so
sicher,
dass
die
Menschheit
sich
abwenden
sollte?
In
every
home
to
be
unwelcome,
and
none
will
hear
a
word
I
say
In
jedem
Heim
unwillkommen
zu
sein,
und
niemand
wird
ein
Wort
hören,
das
ich
sage
This
brave
new
world
has
fallen
and
decayed
Diese
schöne
neue
Welt
ist
gefallen
und
verfallen
Are
there
no
heroes
just
men
with
feet
of
clay?
Gibt
es
keine
Helden,
nur
Männer
mit
tönernen
Füßen?
Are
they
so
weak,
that
they
despise
me
everyday?
Sind
sie
so
schwach,
dass
sie
mich
jeden
Tag
verachten?
A
painful
demonstration
that
none
will
hear
a
word
I
say!
Eine
schmerzhafte
Demonstration,
dass
niemand
ein
Wort
hören
wird,
das
ich
sage!
This
brave
new
world
has
fallen
and
decayed
Diese
schöne
neue
Welt
ist
gefallen
und
verfallen
Are
there
no
heroes
just
men
with
feet
of
clay?
Gibt
es
keine
Helden,
nur
Männer
mit
tönernen
Füßen?
Are
you
so
pure?
Bist
du
so
rein?
Are
you
so
pure?
Bist
du
so
rein?
Are
you
so
pure?
Bist
du
so
rein?
Are
you
so
pure?
Bist
du
so
rein?
This
brave
new
world
has
fallen
and
decayed
Diese
schöne
neue
Welt
ist
gefallen
und
verfallen
Are
there
no
heroes
just
men
with
feet
of
clay?
Gibt
es
keine
Helden,
nur
Männer
mit
tönernen
Füßen?
This
brave
new
world
has
fallen
and
decayed
Diese
schöne
neue
Welt
ist
gefallen
und
verfallen
Are
there
no
heroes
just
men
with
feet
of
clay?
Gibt
es
keine
Helden,
nur
Männer
mit
tönernen
Füßen?
This
brave
new
world
has
fallen
and
decayed
Diese
schöne
neue
Welt
ist
gefallen
und
verfallen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Clive Nolan, John Mitchell, Mick Pointer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.