Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fuck
les
putnegs
et
les
grands
traitres,
j'rappe
celle
ci
pour
les
gars
Scheiß
auf
die
Hurensöhne
und
die
großen
Verräter,
ich
rappe
das
hier
für
die
Jungs
J'casse-ded
s'ils
s'apprécient,
à
qui
j'gratte
sensi
pour
bédave
Ich
widme
es
denen,
wenn
sie
sich
freuen,
denen
ich
Gras
zum
Rauchen
schnorre
Quand
les
pochons
et
les
poches
sont
vides,
tout
l'temps
ça
galère
Wenn
die
Taschen
und
die
Beutel
leer
sind,
ist
es
immer
ein
Kampf
Souvent
pas
d'salaire,
c'est
le
boxon
mais
mes
potes
sont
vifs
Oft
kein
Gehalt,
es
ist
ein
Chaos,
aber
meine
Kumpels
sind
auf
Zack
Et
flairent
les
bons
plans,
pour
faire
les
cons
fiers
et
contents
Und
wittern
die
guten
Gelegenheiten,
um
stolz
und
zufrieden
zu
sein
J'pourrais
t'expliquer
qu'c'est
mes
frères,
mais
bon,
j'perdrais
mon
temps
Ich
könnte
dir
erklären,
dass
sie
meine
Brüder
sind,
aber
ich
würde
meine
Zeit
verschwenden
'Vec
c'genre
d'en-ré-foi
en
ré-soi,
bourrés
jusqu'au
aux
yeux
Mit
dieser
Art
von
Vertrauen
in
Partys,
betrunken
bis
zum
Anschlag
Tandis
mes
thunes
s'perdent,
j'fume
pers'
et
pour
excuse
cause
de
Während
mein
Geld
verschwindet,
rauche
ich
und
als
Ausrede,
weil
Juste
parce
qu'ils
le
méritent,
testes
pas
c'est
sûr
c'que
j'dis
Nur
weil
sie
es
verdienen,
stell
nicht
in
Frage,
was
ich
sage
Gus
de
Paris,
j'veux
qu'mes
rimes
restent
gravées
sur
sque-di
Jungs
aus
Paris,
ich
will,
dass
meine
Reime
auf
CDs
eingraviert
bleiben
Les
gars,
les
gars,
les
les
les
gars
Die
Jungs,
die
Jungs,
die
die
die
Jungs
Les
gars,
les
gars,
les
les
les
gars
Die
Jungs,
die
Jungs,
die
die
die
Jungs
Yo,
les
gars,
arrêtez
les
coups
d'crasse,
on
est
tous
dans
l'même
bateau
Yo,
Leute,
hört
auf
mit
dem
Mist,
wir
sitzen
alle
im
selben
Boot
Donc
j'pousse
l'emblème,
toussant
même
souvent
blême
Also
pushe
ich
das
Emblem,
huste
sogar
oft
und
bin
blass
Mais
n'glousse
quand
même
pas
trop
Aber
gluckse
trotzdem
nicht
zu
viel
Pendant
qu'tu
crois
qu'les
gars
d'ton
équipe
égalent
mon
équipe
Während
du
denkst,
dass
die
Jungs
deines
Teams
meinem
Team
ebenbürtig
sind
Moi,
j'sais,
qu'les
gars
d'mon
équipe
régalent
ton
équipe
Ich
weiß,
dass
die
Jungs
meines
Teams
dein
Team
verwöhnen
'Vec
des
pistes
classiques
sur
des
disques
de
plastique,
ça
c'est
tellement
dar
Mit
klassischen
Tracks
auf
Plastikplatten,
das
ist
so
geil
J'taffe
des
tech's
qui
baffent
des
têtes
et
ça
fait
p'têt
vantard
Ich
arbeite
an
Techniken,
die
Köpfe
zum
Wackeln
bringen,
und
das
klingt
vielleicht
angeberisch
Mais
j'm'en
bas
les
illes-cou,
j'm'emballe
et
le
crew
Aber
es
ist
mir
scheißegal,
ich
flippe
aus
und
die
Crew
Peine,
s'en
sort,
même
sans
or
et
hante
pas
les
vieux
trous
Kommt
klar,
auch
ohne
Gold,
und
hängt
nicht
in
alten
Löchern
rum
Tu
sais
qu'on
est,
dans
cette
putain
d'place,
frère,
j'gronde
Du
weißt,
dass
wir
an
diesem
verdammten
Ort
sind,
Bruder,
ich
grolle
Tel
un
condé,
dont
c'est
l'but
incarcère,
j'ronde
Wie
ein
Bulle,
dessen
Ziel
es
ist,
einzusperren,
ich
kreise
Qui,
couvert
par
mon
escouade,
exaspéré,
mec,
ça
c'est
vrai
Wer,
gedeckt
von
meiner
Truppe,
genervt,
Mann,
das
ist
wahr
Laisse
pas
trainer
d'mics,
ouverts
car
on
les
squatte
Lass
keine
offenen
Mikrofone
rumliegen,
denn
wir
besetzen
sie
Laisse
les
gars
de
mon
équipe
s'installer
Lass
die
Jungs
meines
Teams
sich
einrichten
On
est
plein
et
tu
connais
les
types,
des
mecs
biens
et
des
faces
cramées
Wir
sind
viele
und
du
kennst
die
Typen,
gute
Jungs
und
kaputte
Gesichter
Leurs
trucs
schlinguent,
comprends
qu'on
n'se
mélange
pas
Ihr
Zeug
stinkt,
versteh,
dass
wir
uns
nicht
vermischen
On
s'distingue,
branche
le
micro,
on
tire
dans
l'tas
Wir
heben
uns
ab,
schließ
das
Mikro
an,
wir
schießen
drauf
los
Laisse
les
gars
de
mon
équipe
s'installer
Lass
die
Jungs
meines
Teams
sich
einrichten
On
est
plein
et
tu
connais
les
types,
des
mecs
biens
et
des
faces
cramées
Wir
sind
viele
und
du
kennst
die
Typen,
gute
Jungs
und
kaputte
Gesichter
Leurs
trucs
schlinguent,
comprends
qu'on
n'se
mélange
pas
Ihr
Zeug
stinkt,
versteh,
dass
wir
uns
nicht
vermischen
On
s'distingue,
branche
le
micro,
j'tire
dans
l'tas
Wir
heben
uns
ab,
schließ
das
Mikro
an,
ich
schieße
drauf
los
Si
tu
m'connais
pas,
mec,
bah,
voici
mes
posses
Wenn
du
mich
nicht
kennst,
Mann,
dann
sind
das
meine
Kumpels
J'vise,
qu'une
grosse
épargne
avec
ma
voix
si
c'est
possible
Ich
ziele
auf
eine
große
Ersparnis
mit
meiner
Stimme,
wenn
es
möglich
ist
Pour
des
menus
achats
aux
rêves
trop
grands
des
squettes-ca
pour
mon
crew
Für
kleine
Einkäufe
zu
den
zu
großen
Träumen
der
Scheine
für
meine
Crew
Des
maillots
pour
mon
club
et
des
menus
d'pacha
au
restaurant
Trikots
für
meinen
Club
und
luxuriöse
Menüs
im
Restaurant
Pour
des
yeufs,
des
garettes-ci,
grosse
quête
d'hashish
Für
Eier,
Zigaretten,
große
Suche
nach
Haschisch
Pour
mes
reufs,
des
gave
crédits
aux
aux
têtes
d'affiche
Für
meine
Freunde,
Kredite
für
die
Aushängeschilder
J'rappe
pour
mes
frangins
dépités
Ich
rappe
für
meine
entmutigten
Brüder
J'ai
pitié
quand
il
m'dit
j'vais
pisser,
grave
bourré
devant
un
épicier
Ich
habe
Mitleid,
wenn
er
sagt,
er
muss
pinkeln,
total
betrunken
vor
einem
Lebensmittelhändler
J'parle
d'eux,
car
j'le
leur
dois
quand
ils
parlent
de
nous
Ich
spreche
von
ihnen,
weil
ich
es
ihnen
schulde,
wenn
sie
von
uns
sprechen
Du
dernier
jusqu'au
premier
en
tie-par
debout
Vom
Letzten
bis
zum
Ersten,
die
im
Viertel
stehen
Les
gars,
les
gars,
les
les
les
gars
Die
Jungs,
die
Jungs,
die
die
die
Jungs
Les
gars,
les
gars,
les
les
les
gars
Die
Jungs,
die
Jungs,
die
die
die
Jungs
J'rappe
pour
mes
gars
et
ils
savent
qui
ils
sont
Ich
rappe
für
meine
Jungs
und
sie
wissen,
wer
sie
sind
Pas
d'fiction,
y'a
friction,
mais
ils
savent
qui
ils
sont
Keine
Fiktion,
es
gibt
Reibung,
aber
sie
wissen,
wer
sie
sind
Et
les
frayeurs
extérieures
n'servent
qu'à
nous
souder
Und
die
äußeren
Ängste
dienen
nur
dazu,
uns
zu
vereinen
Certes,
ça
nous
saoule
mais
on
veux
faire
ça
pour
tout
les
Klar,
es
nervt
uns,
aber
wir
wollen
das
für
alle
machen
Putnegs,
les
rageux
et
surtout
les
fanatiques
Hurensöhne,
die
Wütenden
und
vor
allem
die
Fanatiker
Y'a
plus
d'règle
dans
l'Rap
Jeu,
c'est
sûr,
j'doute
mais
pas
d'panique
Es
gibt
keine
Regeln
mehr
im
Rap-Spiel,
das
ist
sicher,
ich
zweifle,
aber
keine
Panik
J'rappe
pour
mes
gars
et
ils
savent
qui
ils
sont
Ich
rappe
für
meine
Jungs
und
sie
wissen,
wer
sie
sind
Pas
d'fiction,
y'a
friction,
mais
ils
savent
qui
ils
sont
Keine
Fiktion,
es
gibt
Reibung,
aber
sie
wissen,
wer
sie
sind
Et
les
frayeurs
extérieures
n'servent
qu'à
nous
souder
Und
die
äußeren
Ängste
dienen
nur
dazu,
uns
zu
vereinen
Certes,
ça
nous
saoule
mais
on
veux
faire
ça
pour
tout
les
Klar,
es
nervt
uns,
aber
wir
wollen
das
für
alle
machen
Putnegs,
les
rageux
et
surtout
les
fanatiques
Hurensöhne,
die
Wütenden
und
vor
allem
die
Fanatiker
Y'a
plus
d'règle
dans
l'Rap
Jeu,
c'est
sûr,
j'doute
mais
pas
d'panique
Es
gibt
keine
Regeln
mehr
im
Rap-Spiel,
das
ist
sicher,
ich
zweifle,
aber
keine
Panik
Laisse
les
gars
de
mon
équipe
s'installer
Lass
die
Jungs
meines
Teams
sich
einrichten
On
est
plein
et
tu
connais
les
types,
des
mecs
biens
et
des
faces
cramées
Wir
sind
viele
und
du
kennst
die
Typen,
gute
Jungs
und
kaputte
Gesichter
Leurs
trucs
schlinguent,
comprends
qu'on
n'se
mélange
pas
Ihr
Zeug
stinkt,
versteh,
dass
wir
uns
nicht
vermischen
On
s'distingue,
branche
le
micro,
on
tire
dans
l'tas
Wir
heben
uns
ab,
schließ
das
Mikro
an,
wir
schießen
drauf
los
Laisse
les
gars
de
mon
équipe
s'installer
Lass
die
Jungs
meines
Teams
sich
einrichten
On
est
plein
et
tu
connais
les
types,
des
mecs
biens
et
des
faces
cramées
Wir
sind
viele
und
du
kennst
die
Typen,
gute
Jungs
und
kaputte
Gesichter
Leurs
trucs
schlinguent,
comprends
qu'on
n'se
mélange
pas
Ihr
Zeug
stinkt,
versteh,
dass
wir
uns
nicht
vermischen
On
s'distingue,
branche
le
micro,
j'tire
dans
l'tas
Wir
heben
uns
ab,
schließ
das
Mikro
an,
ich
schieße
drauf
los
Pour
Nekflamme,
pour
H-O-Time,
Dizmé,
L'homme
Fonky
Für
Nekflamme,
für
H-O-Time,
Dizmé,
L'homme
Fonky
Jihelcee,
Doum's,
Ouba,
Hologram
Lo',
Chuck,
pour
Elies,
Mario
Jihelcee,
Doum's,
Ouba,
Hologram
Lo',
Chuck,
für
Elies,
Mario
Sneazzy
West,
frangin,
Philly
Phaal,
on
dit
quoi?
Sneazzy
West,
Bruder,
Philly
Phaal,
was
sagen
wir?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antoine Guena, Benjamin Debrosse, Louis Courtine
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.