Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Când
mi
se
spunea
în
spital
să
joc
pe
bani
ziceam
nu
Als
man
mir
im
Krankenhaus
sagte,
ich
solle
um
Geld
spielen,
sagte
ich
nein
Joc
așa
de
plăcere,
și
ei
zicea
că
pe
bani
și
rămânea
ca
ei
Ich
spiele
nur
zum
Vergnügen,
und
sie
sagten,
um
Geld,
und
es
blieb
dabei
Dar
eu
știam
că
nu
joc
pe
bani
Aber
ich
wusste,
dass
ich
nicht
um
Geld
spiele
Și
dacă
ziceam
că
nu
jucam
pe
bani
câștigam
Und
wenn
ich
sagte,
dass
ich
nicht
um
Geld
spiele,
gewann
ich
O
perioadă
bună
am
stat
în
decor
Eine
Zeit
lang
blieb
ich
im
Hintergrund
Prea
ocupat
ca
să
pot
să
privesc
în
gol
Zu
beschäftigt,
um
ins
Leere
zu
starren
Ocupat
să
mă
uit
în
interior
Beschäftigt,
in
mein
Inneres
zu
schauen
Acolo
am
aflat
ce
înseamnă
rol,
dar
Dort
fand
ich
heraus,
was
eine
Rolle
bedeutet,
aber
A
venit
momentul
să
fiu
visător
Es
kam
der
Moment,
ein
Träumer
zu
sein
Să
îmi
întind
aripile
către
zori
Meine
Flügel
zur
Morgendämmerung
auszubreiten
Până
la
nori,
chiar
dacă
nu-i
ușor
Bis
zu
den
Wolken,
auch
wenn
es
nicht
leicht
ist
Că
fiecare
fail
mă
face
mai
învingător,
bro
Denn
jeder
Fehler
macht
mich
stärker,
mein
Schatz
Plănuiesc
pe
termen
lung,
nu
pe
sezon
Ich
plane
langfristig,
nicht
saisonal
Că
știu
că
jocul
ăsta
este
ca
un
maraton
Denn
ich
weiß,
dieses
Spiel
ist
wie
ein
Marathon
Și
am
încredere
ca
un
gladiator
Und
ich
habe
Vertrauen
wie
ein
Gladiator
Că
știu
că
vocea
mea
poate
să
umple
un
stadion
Denn
ich
weiß,
meine
Stimme
kann
ein
Stadion
füllen
Și
știu
că
versul
meu
poate
să
vindece
un
om
Und
ich
weiß,
meine
Verse
können
einen
Menschen
heilen
Un
sentiment
așa
intens,
e
aproape
copleșitor
Ein
so
intensives
Gefühl,
es
ist
fast
überwältigend
Când
vine
cineva
și-mi
zice
pe
cel
mai
puternic
ton
Wenn
jemand
kommt
und
mir
mit
kräftigster
Stimme
sagt
Piesele
tale
mi-au
dat
aripi
ca
să
zbor
Deine
Lieder
haben
mir
Flügel
zum
Fliegen
gegeben
N-am
cum
să
fiu
altfel
decât
recunoscător
Ich
kann
nicht
anders
als
dankbar
sein
Pentru
tot
ce
mi-a
făcut
bine
și
tot
ce
mi-a
făcut
rău
Für
alles,
was
mir
gut
tat
und
alles,
was
mir
schlecht
tat
M-au
adus
în
punctu-n
care
trebuia
să
fiu
Sie
haben
mich
an
den
Punkt
gebracht,
an
dem
ich
sein
sollte
Să
fiu
în
studio
cu
ea,
cu
sunetele
și
să
scriu
Um
mit
ihr
im
Studio
zu
sein,
mit
den
Klängen
und
zu
schreiben
Să
o
fac
din
suflet,
chiar
dacă
îmi
e
foame
Es
von
Herzen
zu
tun,
auch
wenn
ich
hungrig
bin
Să
nu
uit
de
obiectiv
chiar
dacă
dau
de
milioane
Mein
Ziel
nicht
zu
vergessen,
auch
wenn
ich
Millionen
verdiene
Și
dacă
rătăcesc,
să
nu
mă
panichez
de
mine
Und
wenn
ich
mich
verirre,
nicht
in
Panik
zu
geraten
Că
știu
c-o
să
găsesc
fericirea
în
călătorie
Denn
ich
weiß,
ich
werde
das
Glück
auf
der
Reise
finden
De
sus
până
jos,
știu
deja
pe
de
rost
Von
oben
bis
unten,
ich
kenne
es
schon
auswendig
Tot
drumul
din
iad
până
în
rai
Den
ganzen
Weg
von
der
Hölle
bis
zum
Himmel
Dar
nu
are
rost
să
trăiesc
în
ce
a
fost
Aber
es
hat
keinen
Sinn,
in
der
Vergangenheit
zu
leben
Pentru
că
prezentul
e
tot
ce
am
Denn
die
Gegenwart
ist
alles,
was
ich
habe
E
imposibil
pentru
mine
să
renunț
la
microfon
Es
ist
unmöglich
für
mich,
das
Mikrofon
aufzugeben
E
imposibil
pentru
mine
să
nu
fiu
un
visător
Es
ist
unmöglich
für
mich,
kein
Träumer
zu
sein
Am
douăzeci
și
patru
și
încă
nu
pot
să
adorm
Ich
bin
vierundzwanzig
und
kann
immer
noch
nicht
einschlafen
Atunci
când
mă
gândesc
la
ce-o
să
fie
în
viitor
Wenn
ich
daran
denke,
was
in
der
Zukunft
sein
wird
Entuziasmat
de
toate
gândurile
mele
Begeistert
von
all
meinen
Gedanken
De
parcă
aș
fi
un
copil
care
nu
știe
de
probleme
Als
wäre
ich
ein
Kind,
das
keine
Probleme
kennt
De
parcă
nu
am
obosit
deloc
în
11
ani
Als
wäre
ich
in
elf
Jahren
überhaupt
nicht
müde
geworden
De
parcă
am
încă
13
și
mă-vârt
printre
golani
Als
wäre
ich
immer
noch
13
und
würde
mich
unter
Rowdys
herumtreiben
Dar
cred
că
ăsta
e
secretul,
dacă
vrei
să
rămâi
fresh
Aber
ich
denke,
das
ist
das
Geheimnis,
wenn
du
frisch
bleiben
willst,
meine
Süße
Să-ți
cauți
pasiunea
și
să
te
îndrăgostești
Deine
Leidenschaft
zu
suchen
und
dich
zu
verlieben
Că
știi
și
tu
proverbul
că
dacă
faci
ce
iubești
Denn
du
kennst
das
Sprichwort,
dass
wenn
du
tust,
was
du
liebst
Nicio
zi
din
viața
ta
nu
o
să
mai
muncești
Du
keinen
Tag
in
deinem
Leben
mehr
arbeiten
wirst
Având
în
minte
toate
astea,
tot
vreau
să
mă
depășesc
Mit
all
dem
im
Hinterkopf
will
ich
mich
immer
noch
übertreffen
Să
mă
duc
atât
de
sus,
tot
mai
sus
ca
și
Guess
So
hoch
hinaus,
immer
höher
wie
Guess
Nu
pot
să
mă
opresc,
curge
prea
bine
pasta
Ich
kann
nicht
aufhören,
die
Paste
fließt
zu
gut
Recunoscător
că
m-am
născut
să
fac
asta
Dankbar,
dass
ich
dafür
geboren
wurde
De
sus
până
jos,
știu
deja
pe
de
rost
Von
oben
bis
unten,
ich
kenne
es
schon
auswendig
Tot
drumul
din
iad
până
în
rai
Den
ganzen
Weg
von
der
Hölle
bis
zum
Himmel
Dar
nu
are
rost
să
trăiesc
în
ce
a
fost
Aber
es
hat
keinen
Sinn,
in
der
Vergangenheit
zu
leben
Pentru
că
prezentul
e
tot
ce
am
Denn
die
Gegenwart
ist
alles,
was
ich
habe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.