Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
direct
de
l'arbre
de
transmission
Direkt
aus
dem
Stammbaum
L'organisation
du
contrôle
Die
Organisation
der
Kontrolle
Est
une
perfomance
de
haut
niveau
Ist
eine
Performance
auf
hohem
Niveau
Score
trois
à
zero
Spielstand
drei
zu
null
Ulysse
a
gagné,
battant
Zorro
Odysseus
hat
gewonnen,
Zorro
geschlagen
Et
King
Size
et
vainqueur
Und
King
Size
und
ist
Sieger
À
droite
de
votre
écran
Rechts
auf
Ihrem
Bildschirm
Impossible
à
Marie
de
remonter
Unmöglich
für
Marie
aufzuholen
Un
tir
contré
de
Gambetta
Ein
geblockter
Schuss
von
Gambetta
Leader
incontesté
Unangefochtener
Anführer
Qui
exploitera
un
tir
de
Tintin
Der
einen
Schuss
von
Tintin
verwerten
wird
Et
les
principaux
dirigeants
révolutionnaires
Und
die
wichtigsten
revolutionären
Führer
Se
sont
imposés
en
vainqueurs
Haben
sich
als
Sieger
durchgesetzt
De
cette
promotion
nationale
Dieser
nationalen
Beförderung
En
tête,
les
trois
enfants
élevés
par
la
police
An
der
Spitze
die
drei
Kinder,
die
von
der
Polizei
erzogen
wurden
Dans
un
but
educatif
et
dans
l'ésprit
du
loisir
Zu
erzieherischen
Zwecken
und
im
Geiste
der
Freizeit
(Qui
est
le
frère
de
la
production)
(Die
die
Schwester
der
Produktion
ist)
Nous
déclaraient
"bravo
les
femmes
qui
ne
pleurent
pas"
Erklärten
uns:
"Bravo,
die
Frauen,
die
nicht
weinen"
Angle
d'attaque
super
coupant
Angriffswinkel
super
schneidend
Deux
cent
quarante
coups
par
seconde
Zweihundertvierzig
Schläge
pro
Sekunde
Pour
être
plus
belle
Um
schöner
zu
sein
Chérie,
sois
plus
belle
Liebling,
sei
schöner
Oh,
chérie,
je
suis
ton
président
Oh,
Liebling,
ich
bin
dein
Präsident
Mon
taux
de
croissance
est
supérieur
à
celui
d'un
patron
de
gauche
Meine
Wachstumsrate
ist
höher
als
die
eines
linken
Chefs
Car
il
n'y
en
a
pas
Denn
es
gibt
keine
De
même
qu'il
n'y
a
pas
d'homme
de
gauche
So
wie
es
keinen
Mann
der
Linken
gibt
Quand
il
s'agit
de
femmes
Wenn
es
um
Frauen
geht
Il
n'y
a
que
des
hommes
de
droite
Es
gibt
nur
Männer
der
Rechten
Dans
la
seule
patrie
existante
sur
la
Terre
Im
einzigen
existierenden
Vaterland
auf
der
Erde
Patriarcat
patriarcal
Patriarchat
patriarchalisch
Patriarcat
patriarcal
Patriarchat
patriarchalisch
Patriarcat
patrie
Patriarchat
Vaterland
Patriarcat
patrie
Patriarchat
Vaterland
La
maison,
comme
dit
Angèle,
il
me
semble
Das
Haus,
wie
Angela
sagt,
scheint
mir
J'ai
tort
peut-être,
je
l'adore
Ich
irre
mich
vielleicht,
ich
liebe
es
Des
amis
viennent,
je
peux
les
toucher
Freunde
kommen,
ich
kann
sie
berühren
Je
suis
triste
et
émerveillée
Ich
bin
traurig
und
erstaunt
Le
silence,
je
garde
le
silence
Die
Stille,
ich
bewahre
die
Stille
J'habite
là,
je
le
peux
Ich
wohne
hier,
ich
kann
es
C'est
la
dernière
maison
de
la
Terre
Es
ist
das
letzte
Haus
auf
der
Erde
Á
l'intérieur
il
y
a
des
arbres,
de
l'herbe,
des
ruisseaux
Drinnen
gibt
es
Bäume,
Gras,
Bäche
Dehors,
du
carreau,
des
murs,
du
béton
Draußen,
Fliesen,
Mauern,
Beton
Sur
toute
la
Terra
Auf
der
ganzen
Terra
Tu
n'as
pas
froid?
Ist
dir
nicht
kalt?
La
Terre
va
encore
se
refroidir
Die
Erde
wird
sich
noch
weiter
abkühlen
Réveillon,
c'est
le
réveillon
Wecken,
es
ist
das
Wecken
Réveillon,
c'est
le
réveillon
Wecken,
es
ist
das
Wecken
Réveillons
nos
soleils
Wecken
wir
unsere
Sonnen
Réveillons
nos
soleils
Wecken
wir
unsere
Sonnen
Et
ne
suis-je
pas
prisonnière
dans
ma
prope
maison?
Und
bin
ich
nicht
Gefangene
in
meinem
eigenen
Haus?
Dans
la
maison
des
hommes
Im
Haus
der
Männer
Ne
suis-je
pas
prisonnière
depuis
le
jour
où
la
nuit
est
venue?
Bin
ich
nicht
Gefangene
seit
dem
Tag,
an
dem
die
Nacht
kam?
Geôlier,
tu
es
prionnier
aussi
Wärter,
du
bist
auch
Gefangener
Dans
une
prison
tout
le
monde
est
prisonnier,
patate!
In
einem
Gefängnis
ist
jeder
ein
Gefangener,
Dummkopf!
Mais
un
geôlier,
il
ne
pense
pas
à
s'évader
Aber
ein
Wärter,
er
denkt
nicht
an
Flucht
Je
me
tire
toute
seule
Ich
haue
alleine
ab
Où
tu
viens
avec
moi,
crétin,
assassin,
pauvre
petit?
Oder
du
kommst
mit
mir,
Idiot,
Mörder,
armer
Kleiner?
N'appelle
pas
ta
mère
Ruf
nicht
deine
Mutter
Ta
mère,
elle
est
là,
c'est
moi
Deine
Mutter,
sie
ist
hier,
ich
bin
es
Tu
l'as
trahie
pour
un
militaire
complètement
dément
Du
hast
sie
für
einen
völlig
verrückten
Militär
verraten
Non,
mais
tu
te
rends
compte?
Nein,
aber
ist
dir
das
klar?
Il
a
gagné,
tu
es
un
maton
Er
hat
gewonnen,
du
bist
ein
Aufseher
Perds
un
peu,
perds
un
peu
la
mémoire
Verliere
ein
wenig,
verliere
ein
wenig
das
Gedächtnis
Et
tu
te
souviendras
de
toi,
de
moi
Und
du
wirst
dich
an
dich,
an
mich
erinnern
Du
chaud,
du
froid,
de
maintenant
An
warm,
an
kalt,
an
jetzt
Oublie
d'avoir
raison
Vergiss,
Recht
zu
haben
Et
tu
comprendras
tout
Und
du
wirst
alles
verstehen
Perds
un
peu
Verliere
ein
wenig
Tu
ne
perdras
que
ta
prison
Du
wirst
nur
dein
Gefängnis
verlieren
Tu
ne
perdras
que
ta
prison
Du
wirst
nur
dein
Gefängnis
verlieren
Perds
un
peu
ta
raison
Verliere
ein
wenig
deinen
Verstand
Perds
un
peu
ta
raison
Verliere
ein
wenig
deinen
Verstand
Je
vous
déclare
la
paix
Ich
erkläre
euch
den
Frieden
Foutez-nous
la
paix
Lasst
uns
in
Ruhe
Foutez-nous
la
paix
d'abord
Lasst
uns
zuerst
in
Ruhe
Elle
sera
notre
enfant
Sie
wird
unser
Kind
sein
Comme
quand
on
était
petit
Wie
als
wir
klein
waren
Tu
n'es
pas
venu
pour
me
tuer
Du
bist
nicht
gekommen,
um
mich
zu
töten
Alors,
ne
me
tue
pas
Also,
töte
mich
nicht
Tu
aurais
trop
peur,
tu
aurais
trop
mal
Du
hättest
zu
viel
Angst,
du
hättest
zu
viel
Schmerz
Tu
dois
te
bâtir
des
tombeux
blindés
Du
musst
dir
gepanzerte
Gräber
bauen
Mais
le
bomb
atomique
Aber
die
Atombombe
C'est
toi
qui
l'as
inventée,
andouille
Die
hast
du
erfunden,
Dummkopf
C'es
le
matin
Es
ist
Morgen
C'est
le
matin,
c'est
maintenant
Es
ist
Morgen,
es
ist
jetzt
C'est
maintenant,
c'est
le
matin
Es
ist
jetzt,
es
ist
Morgen
Demandez
le
matin
Fragt
nach
dem
Morgen
Demandez
maintenant
Fragt
nach
jetzt
À
la
question
Auf
die
Frage
L'accusé
est-il
coupable
des
faits
Ist
der
Angeklagte
der
Taten
schuldig
Le
jury
a
décidé
de
répondre
non
Hat
die
Jury
beschlossen,
mit
Nein
zu
antworten
Et
comme
ils
étaient
tous
allés
pique-niquer
au
bord
de
la
Loire
Und
da
sie
alle
zum
Picknick
an
die
Loire
gegangen
waren
Le
procès
n'a
pu
avoir
lieu
Konnte
der
Prozess
nicht
stattfinden
Les
œufs
durs
se
sont
transformés
en
oiseaux
Die
hartgekochten
Eier
haben
sich
in
Vögel
verwandelt
Qui
se
sont
mis
à
chanter
l'éternité
Die
anfingen,
die
Ewigkeit
zu
besingen
À
la
question
Auf
die
Frage
Voulez-vous
prendre
cet
homme
pour
époux?
Wollen
Sie
diesen
Mann
zum
Ehemann
nehmen?
Il
a
été
répondu:
non
Wurde
mit
Nein
geantwortet
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Areski Belkacem
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.