Areski & Brigitte Fontaine - Patriarcat - перевод текста песни на немецкий

Patriarcat - Areski & Brigitte Fontaineперевод на немецкий




Patriarcat
Patriarchat
En direct de l'arbre de transmission
Direkt aus dem Stammbaum
L'organisation du contrôle
Die Organisation der Kontrolle
Est une perfomance de haut niveau
Ist eine Performance auf hohem Niveau
Score trois à zero
Spielstand drei zu null
Ulysse a gagné, battant Zorro
Odysseus hat gewonnen, Zorro geschlagen
Et King Size et vainqueur
Und King Size und ist Sieger
À droite de votre écran
Rechts auf Ihrem Bildschirm
Impossible à Marie de remonter
Unmöglich für Marie aufzuholen
Un tir contré de Gambetta
Ein geblockter Schuss von Gambetta
Leader incontesté
Unangefochtener Anführer
Qui exploitera un tir de Tintin
Der einen Schuss von Tintin verwerten wird
Et les principaux dirigeants révolutionnaires
Und die wichtigsten revolutionären Führer
Se sont imposés en vainqueurs
Haben sich als Sieger durchgesetzt
De cette promotion nationale
Dieser nationalen Beförderung
En tête, les trois enfants élevés par la police
An der Spitze die drei Kinder, die von der Polizei erzogen wurden
Dans un but educatif et dans l'ésprit du loisir
Zu erzieherischen Zwecken und im Geiste der Freizeit
(Qui est le frère de la production)
(Die die Schwester der Produktion ist)
Nous déclaraient "bravo les femmes qui ne pleurent pas"
Erklärten uns: "Bravo, die Frauen, die nicht weinen"
Angle d'attaque super coupant
Angriffswinkel super schneidend
Deux cent quarante coups par seconde
Zweihundertvierzig Schläge pro Sekunde
Pour être plus belle
Um schöner zu sein
Chérie, sois plus belle
Liebling, sei schöner
Oh, chérie, je suis ton président
Oh, Liebling, ich bin dein Präsident
Mon taux de croissance est supérieur à celui d'un patron de gauche
Meine Wachstumsrate ist höher als die eines linken Chefs
Car il n'y en a pas
Denn es gibt keine
De même qu'il n'y a pas d'homme de gauche
So wie es keinen Mann der Linken gibt
Quand il s'agit de femmes
Wenn es um Frauen geht
Il n'y a que des hommes de droite
Es gibt nur Männer der Rechten
Dans la seule patrie existante sur la Terre
Im einzigen existierenden Vaterland auf der Erde
Patria
Patria
Patriarcat patriarcal
Patriarchat patriarchalisch
Patriarcat patriarcal
Patriarchat patriarchalisch
Patriarcat patrie
Patriarchat Vaterland
Patriarcat patrie
Patriarchat Vaterland
La maison, comme dit Angèle, il me semble
Das Haus, wie Angela sagt, scheint mir
J'ai tort peut-être, je l'adore
Ich irre mich vielleicht, ich liebe es
Des amis viennent, je peux les toucher
Freunde kommen, ich kann sie berühren
Je suis triste et émerveillée
Ich bin traurig und erstaunt
Le silence, je garde le silence
Die Stille, ich bewahre die Stille
J'habite là, je le peux
Ich wohne hier, ich kann es
C'est la dernière maison de la Terre
Es ist das letzte Haus auf der Erde
Á l'intérieur il y a des arbres, de l'herbe, des ruisseaux
Drinnen gibt es Bäume, Gras, Bäche
Dehors, du carreau, des murs, du béton
Draußen, Fliesen, Mauern, Beton
Sur toute la Terra
Auf der ganzen Terra
Tu n'as pas froid?
Ist dir nicht kalt?
La Terre va encore se refroidir
Die Erde wird sich noch weiter abkühlen
Réveillon
Wecken
Réveillon, c'est le réveillon
Wecken, es ist das Wecken
Réveillon, c'est le réveillon
Wecken, es ist das Wecken
Réveillons nos soleils
Wecken wir unsere Sonnen
Réveillons nos soleils
Wecken wir unsere Sonnen
Et ne suis-je pas prisonnière dans ma prope maison?
Und bin ich nicht Gefangene in meinem eigenen Haus?
Dans la maison des hommes
Im Haus der Männer
Ne suis-je pas prisonnière depuis le jour la nuit est venue?
Bin ich nicht Gefangene seit dem Tag, an dem die Nacht kam?
Geôlier, tu es prionnier aussi
Wärter, du bist auch Gefangener
Dans une prison tout le monde est prisonnier, patate!
In einem Gefängnis ist jeder ein Gefangener, Dummkopf!
Mais un geôlier, il ne pense pas à s'évader
Aber ein Wärter, er denkt nicht an Flucht
Je me tire toute seule
Ich haue alleine ab
tu viens avec moi, crétin, assassin, pauvre petit?
Oder du kommst mit mir, Idiot, Mörder, armer Kleiner?
N'appelle pas ta mère
Ruf nicht deine Mutter
Ta mère, elle est là, c'est moi
Deine Mutter, sie ist hier, ich bin es
Tu l'as trahie pour un militaire complètement dément
Du hast sie für einen völlig verrückten Militär verraten
Non, mais tu te rends compte?
Nein, aber ist dir das klar?
Il a gagné, tu es un maton
Er hat gewonnen, du bist ein Aufseher
Perds un peu, perds un peu la mémoire
Verliere ein wenig, verliere ein wenig das Gedächtnis
Et tu te souviendras de toi, de moi
Und du wirst dich an dich, an mich erinnern
Du chaud, du froid, de maintenant
An warm, an kalt, an jetzt
Oublie d'avoir raison
Vergiss, Recht zu haben
Et tu comprendras tout
Und du wirst alles verstehen
Perds un peu
Verliere ein wenig
Tu ne perdras que ta prison
Du wirst nur dein Gefängnis verlieren
Tu ne perdras que ta prison
Du wirst nur dein Gefängnis verlieren
Perds un peu ta raison
Verliere ein wenig deinen Verstand
Perds un peu ta raison
Verliere ein wenig deinen Verstand
Je vous déclare la paix
Ich erkläre euch den Frieden
Foutez-nous la paix
Lasst uns in Ruhe
Foutez-nous la paix d'abord
Lasst uns zuerst in Ruhe
Elle sera notre enfant
Sie wird unser Kind sein
Comme quand on était petit
Wie als wir klein waren
Tu n'es pas venu pour me tuer
Du bist nicht gekommen, um mich zu töten
Alors, ne me tue pas
Also, töte mich nicht
Tu aurais trop peur, tu aurais trop mal
Du hättest zu viel Angst, du hättest zu viel Schmerz
Tu dois te bâtir des tombeux blindés
Du musst dir gepanzerte Gräber bauen
Mais le bomb atomique
Aber die Atombombe
C'est toi qui l'as inventée, andouille
Die hast du erfunden, Dummkopf
Écoutez-nous
Hört uns zu
Croyez-nous
Glaubt uns
C'es le matin
Es ist Morgen
Le matin
Morgen
C'est le matin, c'est maintenant
Es ist Morgen, es ist jetzt
C'est maintenant, c'est le matin
Es ist jetzt, es ist Morgen
Demandez le matin
Fragt nach dem Morgen
Demandez maintenant
Fragt nach jetzt
À la question
Auf die Frage
L'accusé est-il coupable des faits
Ist der Angeklagte der Taten schuldig
Le jury a décidé de répondre non
Hat die Jury beschlossen, mit Nein zu antworten
Et comme ils étaient tous allés pique-niquer au bord de la Loire
Und da sie alle zum Picknick an die Loire gegangen waren
Le procès n'a pu avoir lieu
Konnte der Prozess nicht stattfinden
Les œufs durs se sont transformés en oiseaux
Die hartgekochten Eier haben sich in Vögel verwandelt
Qui se sont mis à chanter l'éternité
Die anfingen, die Ewigkeit zu besingen
À la question
Auf die Frage
Voulez-vous prendre cet homme pour époux?
Wollen Sie diesen Mann zum Ehemann nehmen?
Il a été répondu: non
Wurde mit Nein geantwortet





Авторы: Areski Belkacem


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.