Текст и перевод песни Aretha Franklin - Give Yourself To Jesus
Give Yourself To Jesus
Отдай себя Иисусу
Choir:
Give
yourself
to
Jesus
Хор:
Отдай
себя
Иисусу
Solo:
Give
yourself
to
Jesus
Соло:
Отдай
себя
Иисусу
Choir:
You
don't
have
much
time
Хор:
У
тебя
не
так
много
времени
Solo:
You
don't
have
much
time
Соло:
У
тебя
не
так
много
времени
Choir:
Give
yourself
to
the
MASTER
Хор:
Отдай
себя
ГОСПОДУ
Solo:
Give
yourself
to
the
master
Соло:
Отдай
себя
господину
Choir:
He'll
make
your
life
supply
Хор:
Он
даст
тебе
все,
что
нужно
Solo:
He'll
make
your
life
supply
Соло:
Он
даст
тебе
все,
что
нужно
Choir:
Give
yourself
to
Jesus
Хор:
Отдай
себя
Иисусу
Solo:
Give
yourself
to
Jesus
- to
Jesus
Соло:
Отдай
себя
Иисусу
- Иисусу
Choir:
He's
waiting
just
for
you
Хор:
Он
ждет
только
тебя
Solo:
He's
waiting
just
for
you,
yes
he
is
Соло:
Он
ждет
только
тебя,
да,
именно
тебя
Choir:
Just
put
all
your
trust
in
Him
Хор:
Просто
вверь
ему
всю
свою
веру
Solo:
Just
put
all
your
trust
in
Him
Соло:
Просто
вверь
ему
всю
свою
веру
Choir:
God
will
take
care
of
you
Хор:
Бог
позаботится
о
тебе
Solo:
God
will
take
care
of
you
ooooo
Соло:
Бог
позаботится
о
тебе,
оооо
Choir:
take
care
of
you
Хор:
позаботится
о
тебе
Solo:
God
will
take
care
of
you
Соло:
Бог
позаботится
о
тебе
Solo:
God
will
God
will
Соло:
Бог,
Бог
Choir:
take
care
of
you
Хор:
позаботится
о
тебе
Solo:
God
will
take
care
of
you
Соло:
Бог
позаботится
о
тебе
Solo:
God
will
God
will
Ohhhhh
Соло:
Бог,
Бог,
оооооо
Choir:
take
care
of
you
Хор:
позаботится
о
тебе
Solo:
He'll
take
care
of
you
yes
He
will
Соло:
Он
позаботится
о
тебе,
да,
позаботится
Choir:
Choir:
God
will
take
care
of
you
Хор:
Хор:
Бог
позаботится
о
тебе
Solo:
God
will
take
care
of
you
ooooo
Соло:
Бог
позаботится
о
тебе,
оооо
Choir:
OOOOOOOOO
Хор:
ОOOOOOOOO
Solo:
Psalm
23:
1-6
Соло:
Псалом
23:
1-6
The
LORD
is
my
shepherd;
I
shall
not
want.
Господь
- пастырь
мой;
я
ни
в
чем
не
буду
нуждаться.
He
maketh
me
to
lie
down
in
green
pastures:
Он
покоит
меня
на
лугах
зеленых:
He
leadeth
me
beside
the
still
waters.
Он
ведет
меня
к
водам
тихим.
He
restoreth
my
soul:
Он
восстанавливает
душу
мою:
He
leadeth
me
in
the
paths
of
righteousness
for
his
name's
sake.
Он
водит
меня
по
стезям
правды
ради
имени
Своего.
Yea,
though
I
walk
through
the
valley
of
the
shadow
of
death,
Даже
если
я
пойду
долиною
тени
смертной,
I
will
fear
no
evil:
Я
не
убоюсь
зла:
for
thou
art
with
me;
ибо
Ты
со
мною;
thy
rod
and
thy
staff
they
comfort
me.
жезл
Твой
и
посох
Твой
- они
успокаивают
меня.
Thou
preparest
a
table
before
me
in
the
presence
of
mine
enemies:
Ты
приготовил
предо
мною
трапезу
в
присутствии
врагов
моих:
thou
anointest
my
head
with
oil;
ты
помазал
голову
мою
елеем;
my
cup
runneth
over.
чаша
моя
преисполнена.
Surely
goodness
and
mercy
shall
follow
me
all
the
days
of
my
life:
Только
добро
и
милость
будут
следовать
за
мною
во
все
дни
жизни
моей.
and
I
will
dwell
in
the
house
of
the
LORD
for
ever.
И
я
буду
жить
в
доме
Господнем
во
веки.
Choir:
God
will
take
care
of
you
Хор:
Бог
позаботится
о
тебе
Solo:
Ohhhh
yea
Соло:
Оооо
да
Solo:
God
will
God
will
yea,
Соло:
Бог,
Бог
да,
Choir:
take
care
of
you
Хор:
позаботится
о
тебе
Solo:
I
know
that
the
Lord
will
take
of
care
you
Соло:
Я
знаю,
что
Господь
позаботится
о
тебе
Solo:
I'm
so
glad
that
he'll
Соло:
Я
так
рада,
что
он
Choir:
take
care
of
you
Хор:
позаботится
о
тебе
Solo:
that
I
know
the
Lord
and
I
know
that
He
will
take
care
of
you
Соло:
что
я
знаю
Господа,
и
я
знаю,
что
Он
позаботится
о
тебе
Solo:
God
will
God
will
Соло:
Бог,
Бог
Choir:
take
care
of
you
Хор:
позаботится
о
тебе
Solo:
Oh
yea
yea
yea
yea
yes
He
will
Соло:
О
да,
да,
да,
да,
да,
Он
позаботится
Choir:
God
will
take
care
Хор:
Бог
позаботится
Solo:
God
will
take
care
Соло:
Бог
позаботится
Solo:
Put
yourself
in
the
arms
of
Jesus
Соло:
Отдай
себя
в
руки
Иисуса
Solo:
Put
yourself
in
the
arms
of
Jesus
Соло:
Отдай
себя
в
руки
Иисуса
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ROBERT FRYSON
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.